Job 7:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
English ASV
So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones.
English Amplified
So that I would choose strangling and death rather than these my bones.
English Amplified Classic Bible 1987
So that I would choose strangling and death rather than these my bones.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
so that I would prefer strangling and death over my life in this body.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that I prefer strangling  — death rather than life in this body.
English Darby 1890 : Public Domain
So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones.
English EASY 2024
I would like someone to stop me breathing! Death would be better than life.
English ERV 2006 - Only For Website
So I would rather be choked to death than to live like this.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
so that I would choose strangling and death rather than my bones.
English GNT (Good News Translation)
until I would rather be strangled than live in this miserable body.
English God's Word - GW 1995
My throat would rather be choked. My body would prefer death {to these dreams}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that I prefer strangling, death rather than life in this body.
English KJV 1611
So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
English LSB
So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.
English MEV 2014 (Modern English Version)
so that my soul chooses strangling, even death rather than my life.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So that I should prefer choking and death rather than my pains.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
so that I would prefer strangling, and death more than life.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I would rather choke to death. That would be better than living in this body of mine.
English NIV
so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
English NKJ 1982
So that my soul chooses strangling And death rather than my body.
English NLT
I would rather die of strangulation than go on and on like this.
English NRSV 1989 - Only for website
so that I would choose strangling and death rather than this body.
English RSV (Revised Standard Version)
so that I would choose strangling and death rather than my bones.
English TL (The Living Bible) (1971)
I would rather die of strangulation than go on and on like this.
English Tyndale 1537
that my soul wisheth rather to be strangled,(hanged) and my bones to be dead.