Job 8:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
English ASV
If he be destroyed from his place, Then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
English Amplified
But if [God] snatches him from his property, [then having passed into the hands of others] it [his property] will forget and deny him, [saying,] I have never seen you [before, as if ashamed of him--like his former friends].
English Amplified Classic Bible 1987
But if [God] snatches him from his property, [then having passed into the hands of others] it [his property] will forget and deny him, [saying,] I have never seen you [before, as if ashamed of him–like his former friends].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If he is uprooted from his place, it will deny knowing him, saying, “I never saw you.”
English Darby 1890 : Public Domain
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
English EASY 2024
But finally, someone pulls those weeds out of the ground. When that happens, nobody knows that the weeds were ever there.
English ERV 2006 - Only For Website
But if you move it, it will die, and no one can tell it was ever there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, 'I have never seen you.'
English GNT (Good News Translation)
But then pull them up— no one will ever know they were there.
English God's Word - GW 1995
But when it is uprooted from its place, {the ground} denies it {and says}, 'I never saw you!'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If he is uprooted from his place, it will deny [knowing] him, saying, "I never saw you."
English KJV 1611
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
English LSB
If He swallows him up from his place, Then it will deny him, saying, ‘I never saw you.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
If he is uprooted from his place, then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, 'I never saw you.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet if one tears him from his place, it will disown him: "I have never seen you!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If he is uprooted from his place, then that place will disown him, saying, ‘I have never seen you!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But when a plant is pulled up from its spot, that place says, 'I never saw you.'
English NIV
But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, 'I never saw you.'
English NKJ 1982
If he is destroyed from his place, Then it will deny him, saying, ‘I have not seen you.’
English NLT
But when it is uprooted, it isn't even missed!
English NRSV 1989 - Only for website
If they are destroyed from their place, then it will deny them, saying, 'I have never seen you.'
English RSV (Revised Standard Version)
If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have never seen you.’
English TL (The Living Bible) (1971)
But when he disappears, he isn't even missed!
English Tyndale 1537
But if it be taken out of his place, every man denyeth it, saying: I know thee not.