Job 8:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
English ASV
For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out:
English Amplified
For inquire, I pray you, of the former age and apply yourself to that which their fathers have searched out,
English Amplified Classic Bible 1987
For inquire, I pray you, of the former age and apply yourself to that which their fathers have searched out,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For ask the previous generation, and pay attention to what their fathers discovered,
English Darby 1890 : Public Domain
For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
English EASY 2024
Think about the people who lived before us. Study the things that our ancestors learned.
English ERV 2006 - Only For Website
"Ask those who are now old. Find out what their ancestors learned.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"For inquire, please, of bygone ages, and consider what the fathers have searched out.
English GNT (Good News Translation)
Look for a moment at ancient wisdom; consider the truths our ancestors learned.
English God's Word - GW 1995
"Ask the people of past generations. Find out what their ancestors had learned.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For ask the previous generation, and pay attention to what their fathers discovered,
English KJV 1611
For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
English LSB
“Please ask of past generations, And establish the things searched out by their fathers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Please, ask the former generation, and prepare yourself for what their fathers searched out;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If you inquire of the former generations, and give heed to the experience of the fathers
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“For inquire now of the former generation, and pay attention to the findings of their ancestors;
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Find out what your people who lived long ago taught. Discover what those who lived before them learned.
English NIV
"Ask the former generations and find out what their fathers learned,
English NKJ 1982
“For inquire, please, of the former age, And consider the things discovered by their fathers;
English NLT
"Just ask the former generation. Pay attention to the experience of our ancestors.
English NRSV 1989 - Only for website
"For inquire now of bygone generations, and consider what their ancestors have found;
English RSV (Revised Standard Version)
“For inquire, I pray you, of bygone ages, and consider what the fathers have found;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Read the history books and see—
English Tyndale 1537
Enquire of them that have been before thee, search diligently among thy forefathers: