Job 9:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
How much less do I -- I answer Him? Choose out my words with Him?
English ASV
How much less shall I answer him, And choose out my words to reason with him?
English Amplified
How much less shall I answer Him, choosing out my words to reason with Him
English Amplified Classic Bible 1987
How much less shall I answer Him, choosing out my words to reason with Him
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
How then can I answer him or choose my arguments against him?
English Darby 1890 : Public Domain
How much less shall I answer him, choose out my words [to strive] with him?
English EASY 2024
So I can never give an answer to God. There are no words that I can use to argue with him.
English ERV 2006 - Only For Website
So I cannot argue with God. I would not know what to say to him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
How then can I answer him, choosing my words with him?
English GNT (Good News Translation)
So how can I find words to answer God?
English God's Word - GW 1995
"How can I possibly answer God? How can I find the right words {to speak} with him?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
English KJV 1611
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
English LSB
How then can I answer Him, And choose my words before Him?
English MEV 2014 (Modern English Version)
“How, then, can I myself answer Him, and choose my words to reason with Him?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"How then can I answer Him, And choose my words before Him?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
How much less shall I give him any answer, or choose out arguments against him!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“How much less, then, can I answer him and choose my words to argue with him!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So how can I disagree with God? How can I possibly argue with him?
English NIV
"How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
English NKJ 1982
“How then can I answer Him, And choose my words to reason with Him?
English NLT
"And who am I, that I should try to answer God or even reason with him?
English NRSV 1989 - Only for website
How then can I answer him, choosing my words with him?
English RSV (Revised Standard Version)
How then can I answer him, choosing my words with him?
English TL (The Living Bible) (1971)
And who am I that I should try to argue with Almighty God, or even reason with him?
English Tyndale 1537
How should I then answer him? or what words should I find out against him?