Job 9:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`
English ASV
If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;
English Amplified
If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,
English Amplified Classic Bible 1987
If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If I were to say, ‘I will forget my complaint and change my expression and smile,’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If I said, “I will forget my complaint, change my expression, and smile,”
English Darby 1890 : Public Domain
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my [sad] countenance, and brighten up,
English EASY 2024
I may try to be happy and to smile. I may try to forget about my troubles.
English ERV 2006 - Only For Website
"I could say, 'I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'
English GNT (Good News Translation)
If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.
English God's Word - GW 1995
{Even} if I say, 'I will forget my complaining; I will change my expression and smile,'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If I said, "I will forget my complaint, change my expression, and smile,"
English KJV 1611
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
English LSB
Though I say, ‘I will forget my musing, I will forsake my sad countenance and be cheerful,’
English MEV 2014 (Modern English Version)
If I say, ‘I will forget my complaint; I will leave off my sad face and brighten up,’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If I say, ‘I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose I say, 'I'll forget about all of my problems. I'll change my frown into a smile.'
English NIV
If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
English NKJ 1982
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,’
English NLT
If I decided to forget my complaints, if I decided to end my sadness and be cheerful,
English NRSV 1989 - Only for website
If I say, 'I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,'
English RSV (Revised Standard Version)
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,’
English TL (The Living Bible) (1971)
“If I decided to forget my complaints against God, to end my sadness and be cheerful,
English Tyndale 1537
When I am purposed to forget my complainings, to change my countenance, and to comfort myself: