Joel 1:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.
English ASV
Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
English Amplified
Awake, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the [fresh] sweet juice [of the grape], for it is cut off and removed from your mouth.
English Amplified Classic Bible 1987
Awake, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the [fresh] sweet juice [of the grape], for it is cut off and removed from your mouth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it has been cut off from your mouth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth.
English Darby 1890 : Public Domain
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth.
English EASY 2024
Wake up and weep, you people who have drunk too much wine! Everyone who likes to drink wine, cry loudly! Weep, because your new wine has disappeared. Nothing remains for you to drink!
English ERV 2006 - Only For Website
Drunks, wake up and cry! All of you who drink wine, cry because your sweet wine is finished. You will not taste it again.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
English GNT (Good News Translation)
Wake up and weep, you drunkards; cry, you wine-drinkers; the grapes for making new wine have been destroyed.
English God's Word - GW 1995
Wake up and cry, you drunks! Cry loudly, you wine drinkers! New wine has been taken away from you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth.
English KJV 1611
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
English LSB
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Awaken, drunkards, and weep! Wail, all wine-drinkers, because the sweet wine has been cut off from your lips.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, Because the juice of the grape will be withheld from your mouths.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because the sweet wine has been taken away from you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Get up and sob, you people who drink too much! Cry, all you who drink wine! Cry because the fresh wine has been taken away from you.
English NIV
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
English NKJ 1982
Awake, you drunkards, and weep; And wail, all you drinkers of wine, Because of the new wine, For it has been cut off from your mouth.
English NLT
Wake up, you drunkards, and weep! All the grapes are ruined, and all your new wine is gone!
English NRSV 1989 - Only for website
Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
English Passion Translation Bible 2020
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine-drinkers! For the new wine has been snatched from your lips.
English RSV (Revised Standard Version)
Awake, you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
English TL (The Living Bible) (1971)
Wake up and weep, you drunkards, for all the grapes are ruined, and all your wine is gone!
English Tyndale 1537
Wake up ye drunkards, and weep: mourn all ye wine sippers because of your sweet wine, for it shall be taken away from your mouth.