Joel 2:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And also now -- an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.
English ASV
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
English Amplified
Therefore also now, says the Lord, turn and keep on coming to Me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning [until every hindrance is removed and the broken fellowship is restored].
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore also now, says the Lord, turn and keep on coming to Me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning [until every hindrance is removed and the broken fellowship is restored].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Yet even now,” declares the Lord, “return to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Even now — this is the LORD’s declaration — turn to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
English Darby 1890 : Public Domain
Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning;
English EASY 2024
The Lord says, ‘Even now it is not too late! Show that you are sorry and return to me. Fast, weep and cry to show that you are sad.
English ERV 2006 - Only For Website
This is the Lord's message: "Now come back to me with all your heart. Cry and mourn, and don't eat any food to show you are sad for doing wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Yet even now," declares the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
English GNT (Good News Translation)
“But even now,” says the Lord, “repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.
English God's Word - GW 1995
"But even now," declares the Lord, "return to me with all your heart— with fasting, crying, and mourning."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Even now-- [this is] the LORD's declaration-- turn to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
English KJV 1611
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
English LSB
“Yet even now,” declares Yahweh, “Return to Me with all your heart And with fasting, weeping, and wailing;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet even now, declares the Lord, return to Me with all your heart, and with fasting and with weeping and with mourning.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Yet even now," declares the LORD, "Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet even now, says the LORD, return to me with your whole heart, with fasting, and weeping, and mourning;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Yet even now,” the LORD says, “return to me with all your heart — with fasting, weeping, and mourning. Tear your hearts, not just your garments!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord announces to his people, "Return to me with all your heart. There is still time. Do not eat any food. Sob and cry."
English NIV
"Even now," declares the LORD, "return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning."
English NKJ 1982
“Now, therefore,” says the Lord, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.”
English NLT
That is why the LORD says, "Turn to me now, while there is time! Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.
English NRSV 1989 - Only for website
Yet even now, says the LORD, return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
English Passion Translation Bible 2020
“But it’s not too late,” declares Yahweh. “Come back to me now with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
English RSV (Revised Standard Version)
“Yet even now,” says the Lord, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
English TL (The Living Bible) (1971)
That is why the Lord says, “Turn to me now, while there is time. Give me all your hearts. Come with fasting, weeping, mourning.
English Tyndale 1537
Now therefore sayeth the LORD: Turn you unto me with all your hearts, with fasting, weeping and mourning,(And now therefore saith the LORD: Turn to me with all your hearts, in fasting and lamentation.)