Joel 2:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Let Jehovah answer and say to His people, `Lo, I am sending to you the corn, And the new wine, and the oil, And ye have been satisfied with it, And I make you no more a reproach among nations,
English ASV
And Jehovah answered and said unto his people, Behold, I will send you grain, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations;
English Amplified
Yes, the Lord answered and said to His people, Behold, I am sending you grain and juice [of the grape] and oil, and you shall be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the [heathen] nations.
English Amplified Classic Bible 1987
Yes, the Lord answered and said to His people, Behold, I am sending you grain and juice [of the grape] and oil, and you shall be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the [heathen] nations.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord answered His people: “Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and by them you will be satisfied. I will never again make you a reproach among the nations.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD answered his people: Look, I am about to send you grain, new wine, and fresh oil. You will be satiated with them, and I will no longer make you a disgrace among the nations.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah will answer and say unto his people, Behold, I send you corn, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations.
English EASY 2024
He answered them, ‘Listen! I will now give you plenty of grain, new wine and olive oil. You will have as much as you need. I will never again allow people of foreign nations to laugh at you.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord spoke to his people. He said, "I will send you grain, wine, and oil. You will have plenty. I will not shame you among the nations anymore.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The LORD answered and said to his people, "Behold, I am sending to you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a reproach among the nations.
English GNT (Good News Translation)
He answered them: “Now I am going to give you grain and wine and olive oil, and you will be satisfied. Other nations will no longer despise you.
English God's Word - GW 1995
The Lord said to his people, "I am going to send grain, new wine, and olive oil to you. You will be satisfied with them. I will no longer make you a disgrace among the nations.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD answered His people: Look, I am about to send you grain, new wine, and olive oil. You will be satiated with them, and I will no longer make you a disgrace among the nations.
English KJV 1611
Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
English LSB
Then Yahweh will answer and say to His people, “Behold, I am going to send you grain, new wine, and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the Lord answered and said to His people, Behold, I am sending you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied, and I will never again make you a disgrace among the nations.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The LORD will answer and say to His people, "Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD answered and said to his people: See, I will send you grain, and wine, and oil, and you shall be filled with them; No more will I make you a reproach among the nations.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD responded to his people, “Look! I am about to restore your grain as well as fresh wine and olive oil. You will be fully satisfied. I will never again make you an object of mockery among the nations.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He will reply, "I will send you grain, olive oil and fresh wine. It will be enough to satisfy you completely. I will never allow other nations to make fun of you again.
English NIV
The LORD will reply to them: "I am sending you grain, new wine and oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.
English NKJ 1982
The Lord will answer and say to His people, “Behold, I will send you grain and new wine and oil, And you will be satisfied by them; I will no longer make you a reproach among the nations.
English NLT
He will reply, "Look! I am sending you grain and wine and olive oil, enough to satisfy your needs. You will no longer be an object of mockery among the surrounding nations.
English NRSV 1989 - Only for website
In response to his people the LORD said: I am sending you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a mockery among the nations.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh answered their cry and said, “Behold, now your fast is over. I am providing you with plenty of wheat, wine, and olive oil until you are satisfied. Never again will I make you an object of scorn among the nations.
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord answered and said to his people, “Behold, I am sending to you grain, wine, and oil, and you will be satisfied; and I will no more make you a reproach among the nations.
English TL (The Living Bible) (1971)
He will reply, “See, I am sending you much corn and wine and oil, to fully satisfy your need. No longer will I make you a laughingstock among the nations.
English Tyndale 1537
yea the LORD shall answer, and say unto his people: Behold, I will send you corn, wine, and oil, so that ye shall have plenty of them: And I will no more give you over to be a reproof among the Heathen.(And the LORD answered and said unto his people Behold, I sent you corn, new wine and oil, that ye shall be satisfied therewith. Neither will I deliver you any more unto the heathen.)