Joel 2:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And ye sons of Zion, joy and rejoice, In Jehovah your God, For He hath given to you the Teacher for righteousness, And causeth to come down to you a shower, Sprinkling and gathered -- in the beginning.
English ASV
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first month.
English Amplified
Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the Lord, your God; for He gives you the former or early rain in just measure and in righteousness, and He causes to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, as before.
English Amplified Classic Bible 1987
Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the Lord, your God; for He gives you the former or early rain in just measure and in righteousness, and He causes to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, as before.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Be glad, O children of Zion, and rejoice in the Lord your God, for He has given you the autumn rains for your vindication. He sends you showers, both autumn and spring rains, as before.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Children of Zion, rejoice and be glad in the LORD your God, because he gives you the autumn rain for your vindication. He sends showers for you, both autumn and spring rain as before.
English Darby 1890 : Public Domain
And ye, children of Zion, be glad and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the early rain in due measure, and he causeth to come down for you the rain, the early rain, and the latter rain at the beginning [of the season].
English EASY 2024
Shout with joy, people of Zion! Be very happy because of the things that the Lord your God has done. He has shown you that he is faithful. He has given you rain in the right seasons, as he has done before.
English ERV 2006 - Only For Website
So be happy, people of Zion. Be joyful in the Lord your God. He will be good and give you rain. He will send you the early rains and the late rains like before.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Be glad, O children of Zion, and rejoice in the LORD your God, for he has given the early rain for your vindication; he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
English GNT (Good News Translation)
“Be glad, people of Zion, rejoice at what the Lord your God has done for you. He has given you the right amount of autumn rain; he has poured down the winter rain for you and the spring rain as before.
English God's Word - GW 1995
People of Zion, be glad and find joy in the Lord your God. The Lord has given you the Teacher of Righteousness. He has sent the autumn rain and the spring rain as before.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Children of Zion, rejoice and be glad in the LORD your God, because He gives you the autumn rain for your vindication. He sends showers for you, both autumn and spring rain as before.
English KJV 1611
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
English LSB
So rejoice, O sons of Zion, And be glad in Yahweh your God, For He has given you the early rain in righteousness. And He has poured down for you the rain, The early and late rains as before.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And children of Zion, exult and rejoice in the Lord your God, because He has given to you the early rain for vindication. He showers down rains for you, the early rain and the latter rain, as before.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the LORD your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And do you, O children of Zion, exult and rejoice in the LORD, your God! He has given you the teacher of justice: he has made the rain come down for you, the early and the late rain as before.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the LORD your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains — both the early and the late rains as formerly.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People of Zion, be glad. Be joyful because of what the Lord your God has done. He has given you the right amount of rain in the fall. He has sent you plenty of showers. He has sent fall and spring rains alike, just as he did before.
English NIV
Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
English NKJ 1982
Be glad then, you children of Zion, And rejoice in the Lord your God; For He has given you the former rain faithfully, And He will cause the rain to come down for you— The former rain, And the latter rain in the first month.
English NLT
Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the LORD your God! For the rains he sends are an expression of his grace. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.
English NRSV 1989 - Only for website
O children of Zion, be glad and rejoice in the LORD your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the later rain, as before.
English Passion Translation Bible 2020
Children of Zion, be glad! Celebrate the mighty acts of Yahweh your God, for he has given you a teacher of righteousness whose teaching is like the refreshing spring rains. And he will pour down the rains for you, the spring and autumn rains as before.
English RSV (Revised Standard Version)
“Be glad, O sons of Zion, and rejoice in the Lord, your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
English TL (The Living Bible) (1971)
Rejoice, O people of Jerusalem, rejoice in the Lord your God! For the rains he sends are tokens of forgiveness. Once more the autumn rains will come, as well as those of spring.
English Tyndale 1537
Be glad then (O ye children of Sion) and rejoice in the LORD your God, for he hath given you a(the) teacher of righteousness: and he it is that shall send you down showers of rain, early and late in the first month:(Children of Sion be glad and rejoice in the LORD your God. For he hath given you a teacher of righteousness, and will make descend unto you the first rain and the later, as at the beginning.)