Joel 2:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have recompensed to you the years That consume did the locust, the cankerworm, And the caterpillar, and the palmer-worm, My great force that I did send against you.
English ASV
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you.
English Amplified
And I will restore or replace for you the years that the locust has eaten--the hopping locust, the stripping locust, and the crawling locust, My great army which I sent among you.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will restore or replace for you the years that the locust has eaten–the hopping locust, the stripping locust, and the crawling locust, My great army which I sent among you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will repay you for the years eaten by locusts— the swarming locust, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust — My great army that I sent against you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will repay you for the years that the swarming locust ate, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust — my great army that I sent against you.
English Darby 1890 : Public Domain
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you.
English EASY 2024
The Lord says, ‘I will give back to you the food that the locusts destroyed. I sent that great army of locusts to punish you. But I will now give you back as much food as all the different locusts ate during those years.
English ERV 2006 - Only For Website
"I, the Lord, sent my army against you. The swarming locusts and the hopping locusts and the destroying locusts and the cutting locusts ate everything you had. But I, the Lord, will pay you back for those years of trouble.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the hopper, the destroyer, and the cutter, my great army, which I sent among you.
English GNT (Good News Translation)
I will give you back what you lost in the years when swarms of locusts ate your crops. It was I who sent this army against you.
English God's Word - GW 1995
"Then I will repay you for the years that the mature locusts, the adult locusts, the grasshoppers, and the young locusts ate your crops. (They are the large army that I sent against you.)
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will repay you for the years that the swarming locust ate, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust-- My great army that I sent against you.
English KJV 1611
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
English LSB
“Then I will pay back to you in full for the years That the swarming locust has consumed, The creeping locust, the stripping locust, and the gnawing locust, My great military force which I sent among you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And I will compensate you for the years the locusts have eaten— the larval locust, the hopper locust, and the fledging locust— My great army which I sent against you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then I will make up to you for the years That the swarming locust has eaten, The creeping locust, the stripping locust and the gnawing locust, My great army which I sent among you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And I will repay you for the years which the locust has eaten, The grasshopper, the devourer, and the cutter, my great army which I sent among you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will make up for the years that the ‘arbeh -locust consumed your crops — the yeleq -locust, the hasil -locust, and the gazam -locust — my great army that I sent against you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "I sent a great army of locusts to attack you. They included common locusts, giant locusts, young locusts and other locusts. I will make up for the years they ate your crops.
English NIV
"I will repay you for the years the locusts have eaten- the great locust and the young locust, the other locusts and the locust swarm - my great army that I sent among you.
English NKJ 1982
“So I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, The crawling locust, The consuming locust, And the chewing locust, My great army which I sent among you.
English NLT
The LORD says, "I will give you back what you lost to the stripping locusts, the cutting locusts, the swarming locusts, and the hopping locusts. It was I who sent this great destroying army against you.
English NRSV 1989 - Only for website
I will repay you for the years that the swarming locust has eaten, the hopper, the destroyer, and the cutter, my great army, which I sent against you.
English Passion Translation Bible 2020
I will make up for the years the swarms of locusts ruined your harvest— the hopping-locusts, the destroying-locusts, and the cutting-locusts— my great army that I sent against you.
English RSV (Revised Standard Version)
I will restore to you the years which the swarming locust has eaten, the hopper, the destroyer, and the cutter, my great army, which I sent among you.
English TL (The Living Bible) (1971)
“And I will give you back the crops the locusts ate!—my great destroying army that I sent against you.
English Tyndale 1537
And as for the years that the grasshopper, locust, blasting, and caterpillar (my great host, which I sent among you) have eaten up, I shall restore them to you again:(And I will restore you again with my great power which I have sent unto you, the years which the locusts and caterpillars have devoured.)