Joel 3:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath come to pass, in that day, Drop down do the mountains juice, And the hills do flow [with] milk, And all streams of Judah do go [with] water, And a fountain from the house of Jehovah goeth forth, And hath watered the valley of Shittim.
English ASV
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
English Amplified
And in that day, the mountains shall drip with fresh juice [of the grape] and the hills shall flow with milk; and all the brooks and riverbeds of Judah shall flow with water, and a fountain shall come forth from the house of the Lord and shall water the Valley of Shittim. [Ezek. 47:1-12; Amos 9:13; Zech. 14:8.]
English Amplified Classic Bible 1987
And in that day, the mountains shall drip with fresh juice [of the grape] and the hills shall flow with milk; and all the brooks and riverbeds of Judah shall flow with water, and a fountain shall come forth from the house of the Lord and shall water the Valley of Shittim. [Ezek. 47:1-12; Amos 9:13; Zech. 14:8.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the Lord to water the Valley of Acacias.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will flow with water, and a spring will issue from the LORD’s house, watering the Valley of Acacias.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the water-courses of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
English EASY 2024
On that day, the vines on the mountains will provide plenty of sweet wine. The cows on the hills will provide plenty of milk. All the streams in Judah will have plenty of water. A spring of water will come from the Lord 's temple. It will bring water to the Valley of acacia trees.
English ERV 2006 - Only For Website
"On that day, the mountains will drip with sweet wine. The hills will flow with milk, and water will flow through all the empty rivers of Judah. A fountain will come from the Lord's Temple. It will give water to Acacia Valley.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And in that day the mountains shall drip sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the streambeds of Judah shall flow with water; and a fountain shall come forth from the house of the LORD and water the Valley of Shittim.
English GNT (Good News Translation)
At that time the mountains will be covered with vineyards, and cattle will be found on every hill; there will be plenty of water for all of Judah. A stream will flow from the Temple of the Lord, and it will water Acacia Valley.
English God's Word - GW 1995
On that day new wine will cover the mountains. Milk will flow on the hills. Water will flow in all the brooks of Judah. A spring will flow from the Lord's temple. It will water the valley of Shittim.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will flow with water, and a spring will issue from the LORD's house, watering the Valley of Acacias.
English KJV 1611
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth out of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
English LSB
And it will be in that day, That the mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the house of Yahweh To water the valley of Shittim.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And it will be that in that day the mountains will drip sweet wine, and the hills will flow with milk, and all the streambeds of Judah will flow with water; a spring will proceed from the house of the Lord and will water the Valley of Shittim.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And in that day The mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the house of the LORD To water the valley of Shittim.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
On that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the dry stream beds of Judah will flow with water. A spring will flow out from the temple of the LORD, watering the Valley of Acacia Trees.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"At that time fresh wine will drip from the mountains. Milk will flow down from the hills. Water will run through all of Judah's valleys. A fountain will flow out of my temple. It will water the places where acacia trees grow.
English NIV
"In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water. A fountain will flow out of the LORD's house and will water the valley of acacias.
English NKJ 1982
And it will come to pass in that day That the mountains shall drip with new wine, The hills shall flow with milk, And all the brooks of Judah shall be flooded with water; A fountain shall flow from the house of the LordAnd water the Valley of Acacias.
English NLT
In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. Water will fill the dry streambeds of Judah, and a fountain will burst forth from the LORD's Temple, watering the arid valley of acacias.
English NRSV 1989 - Only for website
In that day the mountains shall drip sweet wine, the hills shall flow with milk, and all the stream beds of Judah shall flow with water; a fountain shall come forth from the house of the LORD and water the Wadi Shittim.
English Passion Translation Bible 2020
A time is coming when the mountains will drip with new wine and the hills will flow with milk, and all the arid streambeds of Judah will run with water year-round. A fountain will spring from Yahweh ’s temple and descend to the valley of acacia trees.
English RSV (Revised Standard Version)
“And in that day the mountains shall drip sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the stream beds of Judah shall flow with water; and a fountain shall come forth from the house of the Lord and water the valley of Shittim.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Sweet wine will drip from the mountains, and the hills shall flow with milk. Water will fill the dry stream beds of Judah, and a fountain will burst forth from the Temple of the Lord to water Acacia Valley.
English Tyndale 1537
Then shall the mountains drop sweet wine, and the hills shall flow with milk. All the rivers of Juda shall have water enough, and out of the LORD's house, there shall flow a spring, to water the broke of Sitim:(And at that day the mountains shall drop sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall run with water. And a fountain, shall go out of the house of the LORD and water the river of Shittim.)