John 1:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.
English ASV
And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.
English Amplified
And I did not know Him and did not recognize Him [myself]; but it is in order that He should be made manifest and be revealed to Israel [be brought out where we can see Him] that I came baptizing in (with) water.
English Amplified Classic Bible 1987
And I did not know Him and did not recognize Him [myself]; but it is in order that He should be made manifest and be revealed to Israel [be brought out where we can see Him] that I came baptizing in (with) water.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I myself did not know Him, but the reason I came baptizing with water was that He might be revealed to Israel.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I didn’t know him, but I came baptizing with water so he might be revealed to Israel.”
English Darby 1890 : Public Domain
and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.
English EASY 2024
I did not know him. But I had to show Israel's people who he was. That is why I am baptizing people with water.’
English ERV 2006 - Only For Website
I did not know who he was. But I came baptizing people with water so that Israel could know that Jesus is the Christ. "
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."
English GNT (Good News Translation)
I did not know who he would be, but I came baptizing with water in order to make him known to the people of Israel.”
English God's Word - GW 1995
I didn't know who he was. However, I came to baptize with water to show him to the people of Israel."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I didn't know Him, but I came baptizing with water so He might be revealed to Israel."
English KJV 1611
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
English LSB
I did not know Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing with water.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I did not know Him, but for this reason I came baptizing with water: so that He might be revealed to Israel.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I did not know him, but the reason why I came baptizing with water was that he might be made known to Israel."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I did not recognize him, but I came baptizing with water so that he could be revealed to Israel.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I did not know him. But God wants to make it clear to Israel who this person is. That's the reason I came baptizing with water."
English NIV
I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel."
English NKJ 1982
I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water.”
English NLT
I didn't know he was the one, but I have been baptizing with water in order to point him out to Israel."
English NRSV 1989 - Only for website
I myself did not know him; but I came baptizing with water for this reason, that he might be revealed to Israel."
English Passion Translation Bible 2020
My baptism was for the preparation of his appearing to Israel, even though I didn’t recognize him.”
English RSV (Revised Standard Version)
I myself did not know him; but for this I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I didn't know he was the one, but I am here baptizing with water in order to point him out to the nation of Israel.“
English Tyndale 1537
and I knew him not: but that he should be declared to Israel, therefore came I(am I come) baptising with water.