John 12:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.
English ASV
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
English Amplified
Now he did not say this because he cared for the poor but because he was a thief; and having the bag (the money box, the purse of the Twelve), he took for himself what was put into it [pilfering the collections].
English Amplified Classic Bible 1987
Now he did not say this because he cared for the poor but because he was a thief; and having the bag (the money box, the purse of the Twelve), he took for himself what was put into it [pilfering the collections].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Judas did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money bag, he used to take from what was put into it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He didn’t say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.
English Darby 1890 : Public Domain
But he said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief and had the bag, and carried what was put into [it].
English EASY 2024
He did not say this because he really wanted to help the poor people. No, he said it because he wanted the money himself. He kept the bag of money and sometimes he took money from it for himself.
English ERV 2006 - Only For Website
But Judas did not really care about the poor. He said this because he was a thief. He was the one who kept the money bag for the group of followers. And he often stole money from the bag.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it.
English GNT (Good News Translation)
He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief. He carried the money bag and would help himself from it.
English God's Word - GW 1995
(Judas didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and carried the contributions.)
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.
English KJV 1611
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
English LSB
Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to take from what was put into it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief. And having the money box, he used to steal what was put in it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He said this not because he cared about the poor but because he was a thief and held the money bag and used to steal the contributions.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(Now Judas said this not because he was concerned about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money box, he used to steal what was put into it.)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He didn't say this because he cared about the poor. He said it because he was a thief. Judas was in charge of the money bag. He used to help himself to what was in it.
English NIV
He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
English NKJ 1982
This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
English NLT
Not that he cared for the poor--he was a thief who was in charge of the disciples' funds, and he often took some for his own use.
English NRSV 1989 - Only for website
(He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the common purse and used to steal what was put into it.)
English Passion Translation Bible 2020
(In fact, Judas had no heart for the poor. He only said this because he was a thief and in charge of the money case. He would steal money whenever he wanted from the funds given to support Jesus’ ministry.)
English RSV (Revised Standard Version)
This he said, not that he cared for the poor but because he was a thief, and as he had the money box he used to take what was put into it.
English TL (The Living Bible) (1971)
Not that he cared for the poor, but he was in charge of the disciples' funds and often dipped into them for his own use!
English Tyndale 1537
This said he, not that he cared for the poor: but because he was a thief, and kept the bag, and bare that which was given.