John 13:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
verily, verily, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him;
English ASV
Verily, verily, I say unto you, a servant is not greater than his lord; neither one that is sent greater than he that sent him.
English Amplified
I assure you, most solemnly I tell you, A servant is not greater than his master, and no one who is sent is superior to the one who sent him.
English Amplified Classic Bible 1987
I assure you, most solemnly I tell you, A servant is not greater than his master, and no one who is sent is superior to the one who sent him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly, truly, I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Truly I tell you, a servant is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.
English Darby 1890 : Public Domain
Verily, verily, I say to you, The bondman is not greater than his lord, nor the sent greater than he who has sent him.
English EASY 2024
I tell you this. No servant is more important than his master is. No messenger is more important than the person who sent him with a message.
English ERV 2006 - Only For Website
Believe me, servants are not greater than their master. Those who are sent to do something are not greater than the one who sent them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
English GNT (Good News Translation)
I am telling you the truth: no slaves are greater than their master, and no messengers are greater than the one who sent them.
English God's Word - GW 1995
I can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I assure you: A slave is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.
English KJV 1611
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
English LSB
Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Truly, truly I say to you, a servant is not greater than his master, nor is he who is sent greater than he who sent him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amen, amen, I say to you, no slave is greater than his master nor any messenger greater than the one who sent him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I tell you the solemn truth, the slave is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger greater than the one who sent him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What I'm about to tell you is true. A servant is not more important than his master. And a messenger is not more important than the one who sends him.
English NIV
I tell you the truth, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
English NKJ 1982
Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
English NLT
How true it is that a servant is not greater than the master. Nor are messengers more important than the one who sends them.
English NRSV 1989 - Only for website
Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
English Passion Translation Bible 2020
I speak to you timeless truth: a servant is not superior to his master, and an apostle is never greater than the one who sent him.
English RSV (Revised Standard Version)
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
English TL (The Living Bible) (1971)
How true it is that a servant is not greater than his master. Nor is the messenger more important than the one who sends him.
English Tyndale 1537
Verily, verily I say unto you, the servant is not greater than his master.(lord) Neither the messenger(apostle) greater than he that sent him.