John 13:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And supper being come, the devil already having put [it] into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,
English ASV
And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simons son, to betray him,
English Amplified
So [it was] during supper, Satan having already put the thought of betraying Jesus in the heart of Judas Iscariot, Simon's son,
English Amplified Classic Bible 1987
So [it was] during supper, Satan having already put the thought of betraying Jesus in the heart of Judas Iscariot, Simon's son,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The evening meal was underway, and the devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now when it was time for supper, the devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot’s son, to betray him.
English Darby 1890 : Public Domain
And during supper, the devil having already put it into the heart of Judas [son] of Simon, Iscariote, that he should deliver him up,
English EASY 2024
Jesus and his disciples were eating supper. The devil had already put an idea into the mind of Judas Iscariot, Simon's son. The idea was to sell Jesus to his enemies.
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus and his followers were at the evening meal. The devil had already persuaded Judas Iscariot to hand Jesus over to his enemies. (Judas was the son of Simon.)
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
English GNT (Good News Translation)
Jesus and his disciples were at supper. The Devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, the thought of betraying Jesus.
English God's Word - GW 1995
While supper was taking place, the devil had already put the idea of betraying Jesus into the mind of Judas, son of Simon Iscariot.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now by the time of supper, the Devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot's son, to betray Him.
English KJV 1611
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
English LSB
And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now supper being concluded, the devil had put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray Him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The devil had already induced Judas, son of Simon the Iscariot, to hand him over. So, during supper,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The evening meal was in progress, and the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray Jesus.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The evening meal was being served. The devil had already tempted Judas Iscariot, son of Simon. He had told Judas to hand Jesus over to his enemies.
English NIV
The evening meal was being served, and the devil had already prompted Judas Iscariot, son of Simon, to betray Jesus.
English NKJ 1982
And supper being ended, the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray Him,
English NLT
It was time for supper, and the Devil had already enticed Judas, son of Simon Iscariot, to carry out his plan to betray Jesus.
English NRSV 1989 - Only for website
The devil had already put it into the heart of Judas son of Simon Iscariot to betray him. And during supper
English Passion Translation Bible 2020
Before their evening meal had begun, the accuser had already deeply embedded betrayal into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon.
English RSV (Revised Standard Version)
And during supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,
English TL (The Living Bible) (1971)
During supper the devil had already suggested to Judas Iscariot, Simon's son, that this was the night to carry out his plan to betray Jesus.
English Tyndale 1537
And when supper was ended, after that the devil had put in the heart of Judas Iscariot Simon's son, to betray him.