John 13:33 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say [it] now.
English ASV
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.
English Amplified
[Dear] little children, I am to be with you only a little longer. You will look for Me and, as I told the Jews, so I tell you now: you are not able to come where I am going.
English Amplified Classic Bible 1987
[Dear] little children, I am to be with you only a little longer. You will look for Me and, as I told the Jews, so I tell you now: you are not able to come where I am going.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and as I said to the Jews, so now I say to you: ‘Where I am going, you cannot come.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Children, I am with you a little while longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so now I tell you: ‘Where I am going, you cannot come.’
English Darby 1890 : Public Domain
Children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and, as I said to the Jews, Where I go ye cannot come, I say to you also now.
English EASY 2024
My children, I will be with you for only a short time now. You will look for me. But I tell you now what I told the Jews. You cannot go where I am now going.
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus said, "My children, I will be with you only a short time more. You will look for me, but I tell you now what I told the Jewish leaders: Where I am going you cannot come.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, 'Where I am going you cannot come.'
English GNT (Good News Translation)
My children, I shall not be with you very much longer. You will look for me; but I tell you now what I told the Jewish authorities, ‘You cannot go where I am going.’
English God's Word - GW 1995
Jesus said, "Dear children, I will still be with you for a little while. I'm telling you what I told the Jews. You will look for me, but you can't go where I'm going.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Children, I am with you a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, 'Where I am going you cannot come,' so now I tell you.
English KJV 1611
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
English LSB
Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, ‘Where I am going, you cannot come.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Little children, yet a little while I am with you. You will seek Me. And as I said to the Jews, so now I tell you, ‘Where I am going, you cannot come.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, 'Where I am going, you cannot come.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My children, I will be with you only a little while longer. You will look for me, and as I told the Jews, 'Where I go you cannot come,' so now I say it to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Children, I am still with you for a little while. You will look for me, and just as I said to the Jewish religious leaders, ‘Where I am going you cannot come,’ now I tell you the same.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"My children, I will be with you only a little longer. You will look for me. Just as I told the Jews, so I am telling you now. You can't come where I am going.
English NIV
"My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
English NKJ 1982
Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you cannot come,’ so now I say to you.
English NLT
Dear children, how brief are these moments before I must go away and leave you! Then, though you search for me, you cannot come to me--just as I told the Jewish leaders.
English NRSV 1989 - Only for website
Little children, I am with you only a little longer. You will look for me; and as I said to the Jews so now I say to you, 'Where I am going, you cannot come.'
English Passion Translation Bible 2020
“My dear friends, I only have a brief time left to be with you. And then you will search and long for me. But I tell you what I told the Jewish leaders: you’ll not be able to come where I am.
English RSV (Revised Standard Version)
Little children, yet a little while I am with you. You will seek me; and as I said to the Jews so now I say to you, ‘Where I am going you cannot come.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Dear, dear children, how brief are these moments before I must go away and leave you! Then, though you search for me, you cannot come to me—just as I told the Jewish leaders.
English Tyndale 1537
Dear children, yet a little while am I with you. Ye shall seek me, and as I said unto the jews whither I go, thither can ye not come. Also to you say I now.