John 14:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
the Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it doth not behold him, nor know him, and ye know him, because he doth remain with you, and shall be in you.
English ASV
even the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
English Amplified
The Spirit of Truth, Whom the world cannot receive (welcome, take to its heart), because it does not see Him or know and recognize Him. But you know and recognize Him, for He lives with you [constantly] and will be in you.
English Amplified Classic Bible 1987
The Spirit of Truth, Whom the world cannot receive (welcome, take to its heart), because it does not see Him or know and recognize Him. But you know and recognize Him, for He lives with you [constantly] and will be in you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
the Spirit of truth. The world cannot receive Him, because it neither sees Him nor knows Him. But you do know Him, for He abides with you and will be in you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He is the Spirit of truth. The world is unable to receive him because it doesn’t see him or know him. But you do know him, because he remains with you and will be in you.
English Darby 1890 : Public Domain
the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see him nor know him; but ye know him, for he abides with you, and shall be in you.
English EASY 2024
He is God's Spirit and he shows you what is true. The people who belong to this world cannot receive him. That is because they cannot see him. They cannot know who he is. But you know him because he stays with you. And he will be in you.
English ERV 2006 - Only For Website
The Helper is the Spirit of truth. The people of the world cannot accept him, because they don't see him or know him. But you know him. He lives with you, and he will be in you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you.
English GNT (Good News Translation)
He is the Spirit, who reveals the truth about God. The world cannot receive him, because it cannot see him or know him. But you know him, because he remains with you and is in you.
English God's Word - GW 1995
That helper is the Spirit of Truth. The world cannot accept him, because it doesn't see or know him. You know him, because he lives with you and will be in you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He is the Spirit of truth. The world is unable to receive Him because it doesn't see Him or know Him. But you do know Him, because He remains with you and will be in you.
English KJV 1611
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
English LSB
the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him. You know Him because He abides with you and will be in you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
the Spirit of truth, whom the world cannot receive, for it does not see Him, neither does it know Him. But you know Him, for He lives with you, and will be in you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the Spirit of truth, which the world cannot accept, because it neither sees nor knows it. But you know it, because it remains with you, and will be in you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
the Spirit of truth, whom the world cannot accept, because it does not see him or know him. But you know him, because he resides with you and will be in you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Friend is the Spirit of truth. The world can't accept him. That is because the world does not see him or know him. But you know him. He lives with you, and he will be in you.
English NIV
the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.
English NKJ 1982
the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you.
English NLT
He is the Holy Spirit, who leads into all truth. The world at large cannot receive him, because it isn't looking for him and doesn't recognize him. But you do, because he lives with you now and later will be in you.
English NRSV 1989 - Only for website
This is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, because he abides with you, and he will be in you.
English RSV (Revised Standard Version)
even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him; you know him, for he dwells with you, and will be in you.
English TL (The Living Bible) (1971)
He is the Holy Spirit, the Spirit who leads into all truth. The world at large cannot receive him, for it isn't looking for him and doesn't recognize him. But you do, for he lives with you now and some day shall be in you.
English Tyndale 1537
which is the spirit of truth whom the world cannot receive, because the world seeth him not, neither knoweth him. But ye know him. For he dwelleth with you, and shall be in you.