John 14:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thomas saith to him, `Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?`
English ASV
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
English Amplified
Thomas said to Him, Lord, we do not know where You are going, so how can we know the way?
English Amplified Classic Bible 1987
Thomas said to Him, Lord, we do not know where You are going, so how can we know the way?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Lord,” said Thomas, “we do not know where You are going, so how can we know the way?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Lord,” Thomas said, “we don’t know where you’re going. How can we know the way?”
English Darby 1890 : Public Domain
Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way?
English EASY 2024
Thomas said to him, ‘ Lord, we do not know where you will go. So how can we know the way to get there?’
English ERV 2006 - Only For Website
Thomas said, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"
English GNT (Good News Translation)
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going; so how can we know the way to get there?”
English God's Word - GW 1995
Thomas said to him, "Lord, we don't know where you're going. So how can we know the way?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Lord," Thomas said, "we don't know where You're going. How can we know the way?"
English KJV 1611
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
English LSB
Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going. How do we know the way?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going. How can we know the way?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thomas said to him, "Master, we do not know where you are going; how can we know the way?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Thomas said, “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. So how can we know the way?"
English NIV
Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?"
English NKJ 1982
Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going, and how can we know the way?”
English NLT
"No, we don't know, Lord," Thomas said. "We haven't any idea where you are going, so how can we know the way?"
English NRSV 1989 - Only for website
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"
English Passion Translation Bible 2020
Thomas said to him, “Master, we don’t know where you’re going, so how could we know the way there?”
English RSV (Revised Standard Version)
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?”
English TL (The Living Bible) (1971)
“No, we don't,“ Thomas said. “We haven't any idea where you are going, so how can we know the way?“
English Tyndale 1537
Thomas said unto him: Lord we know not whither thou goest. Also how is it possible for us to know the way?