John 16:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and concerning righteousness, because unto my Father I go away, and no more do ye behold me;
English ASV
of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
English Amplified
About righteousness (uprightness of heart and right standing with God), because I go to My Father, and you will see Me no longer;
English Amplified Classic Bible 1987
About righteousness (uprightness of heart and right standing with God), because I go to My Father, and you will see Me no longer;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
in regard to righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see Me;
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
English Darby 1890 : Public Domain
of righteousness, because I go away to [my] Father, and ye behold me no longer;
English EASY 2024
They are wrong about who is right with God, because I will go to the Father. Then you will not see me again.
English ERV 2006 - Only For Website
He will show them how wrong they are about how to be right with God. The Helper will do this, because I am going to the Father. You will not see me then.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;
English GNT (Good News Translation)
they are wrong about what is right, because I am going to the Father and you will not see me any more;
English God's Word - GW 1995
He will show the world what has God's approval, because I'm going to the Father and you won't see me anymore.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see Me;
English KJV 1611
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
English LSB
and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;
English MEV 2014 (Modern English Version)
of righteousness, because I am going to My Father, and you will see Me no more;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
concerning righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The world is guilty as far as godliness is concerned. That is because I am going to the Father, where you can't see me anymore.
English NIV
in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
English NKJ 1982
of righteousness, because I go to My Father and you see Me no more;
English NLT
Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
English NRSV 1989 - Only for website
about righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;
English Passion Translation Bible 2020
“God’s ‘righteousness,’ because I’m going back to join the Father and you’ll see me no longer.
English RSV (Revised Standard Version)
concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no more;
English TL (The Living Bible) (1971)
there is righteousness available because I go to the Father and you shall see me no more;
English Tyndale 1537
Of righteousness, because I go to my father, and ye shall see me no more: