John 16:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, and the world will rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow joy will become.
English ASV
Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
English Amplified
I assure you, most solemnly I tell you, that you shall weep and grieve, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
English Amplified Classic Bible 1987
I assure you, most solemnly I tell you, that you shall weep and grieve, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
English Darby 1890 : Public Domain
Verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, ye, but the world shall rejoice; and ye will be grieved, but your grief shall be turned to joy.
English EASY 2024
I tell you this. You will be sad and you will cry. But the people who belong to this world will be happy. Yes, you will be sad. But soon after that, you will become happy instead.
English ERV 2006 - Only For Website
The truth is, you will cry and be sad, but the world will be happy. You will be sad, but then your sadness will turn into happiness.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
English GNT (Good News Translation)
I am telling you the truth: you will cry and weep, but the world will be glad; you will be sad, but your sadness will turn into gladness.
English God's Word - GW 1995
I can guarantee this truth: You will cry because you are sad, but the world will be happy. You will feel pain, but your pain will turn to happiness.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I assure you: You will weep and wail, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
English KJV 1611
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
English LSB
Truly, truly, I say to you, that you will cry and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Truly, truly I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amen, amen, I say to you, you will weep and mourn, while the world rejoices; you will grieve, but your grief will become joy.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I tell you the solemn truth, you will weep and wail, but the world will rejoice; you will be sad, but your sadness will turn into joy.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What I'm about to tell you is true. You will cry and be full of sorrow while the world is full of joy. You will be sad, but your sadness will turn into joy.
English NIV
I tell you the truth, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
English NKJ 1982
Most assuredly, I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice; and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
English NLT
Truly, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy when you see me again.
English NRSV 1989 - Only for website
Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.
English Passion Translation Bible 2020
“Let me make it quite clear: You will weep and be overcome with grief over what happens to me. The unbelieving world will be happy, while you will be filled with sorrow. But know this, your sadness will turn into joy when you see me again!
English RSV (Revised Standard Version)
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
English TL (The Living Bible) (1971)
The world will greatly rejoice over what is going to happen to me, and you will weep. But your weeping shall suddenly be turned to wonderful joy when you see me again.
English Tyndale 1537
Verily, verily I say unto you: ye shall weep and lament, and the world shall rejoice. Ye shall sorrow: but your sorrow shall be turned to joy.