John 16:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`These things in similitudes I have spoken to you, but there cometh an hour when no more in similitudes will I speak to you, but freely of the Father, will tell you.
English ASV
These things have I spoken unto you in dark sayings: the hour cometh, when I shall no more speak unto you in dark sayings, but shall tell you plainly of the Father.
English Amplified
I have told you these things in parables (veiled language, allegories, dark sayings); the hour is now coming when I shall no longer speak to you in figures of speech, but I shall tell you about the Father in plain words and openly (without reserve).
English Amplified Classic Bible 1987
I have told you these things in parables (veiled language, allegories, dark sayings); the hour is now coming when I shall no longer speak to you in figures of speech, but I shall tell you about the Father in plain words and openly (without reserve).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I have spoken these things to you in figures of speech. An hour is coming when I will no longer speak to you this way, but will tell you plainly about the Father.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you in figures, but I will tell you plainly about the Father.
English Darby 1890 : Public Domain
These things I have spoken to you in allegories; the hour is coming that I will no longer speak to you in allegories, but will declare to you openly concerning the Father.
English EASY 2024
I have spoken to you with words and stories that are like pictures. But there will be a time when I will not speak like that any more. Instead, I will speak clearly to you about the Father.
English ERV 2006 - Only For Website
"I have told you these things, using words that hide the meaning. But the time will come when I will not use words like that to tell you things. I will speak to you in plain words about the Father.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father.
English GNT (Good News Translation)
“I have used figures of speech to tell you these things. But the time will come when I will not use figures of speech, but will speak to you plainly about the Father.
English God's Word - GW 1995
"I have used examples to illustrate these things. The time is coming when I won't use examples to speak to you. Rather, I will speak to you about the Father in plain words.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you in figures, but I will tell you plainly about the Father.
English KJV 1611
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
English LSB
“These things I have spoken to you in figures of speech; an hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech, but will tell you openly of the Father.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“I have told you these things in proverbs. But the time is coming when I will no longer speak to you in proverbs, for I will speak to you plainly about the Father.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"These things I have spoken to you in figurative language; an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"I have told you this in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures but I will tell you clearly about the Father.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I have told you these things in obscure figures of speech; a time is coming when I will no longer speak to you in obscure figures, but will tell you plainly about the Father.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I have not been speaking to you plainly. But a time is coming when I will speak clearly. Then I will tell you plainly about my Father.
English NIV
"Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
English NKJ 1982
“These things I have spoken to you in figurative language; but the time is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but I will tell you plainly about the Father.
English NLT
"I have spoken of these matters in parables, but the time will come when this will not be necessary, and I will tell you plainly all about the Father.
English NRSV 1989 - Only for website
"I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly of the Father.
English Passion Translation Bible 2020
“I have spoken to you using figurative language, but the time is coming when I will no longer teach you with veiled speech, but I will teach you about the Father with your eyes unveiled.
English RSV (Revised Standard Version)
“I have said this to you in figures; the hour is coming when I shall no longer speak to you in figures but tell you plainly of the Father.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I have spoken of these matters very guardedly, but the time will come when this will not be necessary and I will tell you plainly all about the Father.
English Tyndale 1537
These things have I spoken unto you in proverbs. The time will come when I shall no more speak to you in proverbs: but I shall shew you plainly from my father.