John 16:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`But I tell you the truth; it is better for you that I go away, for if I may not go away, the Comforter will not come unto you, and if I go on, I will send Him unto you;
English ASV
Nevertheless I tell you the truth: It is expedient for you that I go away; for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I go, I will send him unto you.
English Amplified
However, I am telling you nothing but the truth when I say it is profitable (good, expedient, advantageous) for you that I go away. Because if I do not go away, the Comforter (Counselor, Helper, Advocate, Intercessor, Strengthener, Standby) will not come to you [into close fellowship with you]; but if I go away, I will send Him to you [to be in close fellowship with you].
English Amplified Classic Bible 1987
However, I am telling you nothing but the truth when I say it is profitable (good, expedient, advantageous) for you that I go away. Because if I do not go away, the Comforter (Counselor, Helper, Advocate, Intercessor, Strengthener, Standby) will not come to you [into close fellowship with you]; but if I go away, I will send Him to you [to be in close fellowship with you].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I tell you the truth, it is for your benefit that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send Him to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Nevertheless, I am telling you the truth. It is for your benefit that I go away, because if I don’t go away the Counselor will not come to you. If I go, I will send him to you.
English Darby 1890 : Public Domain
But I say the truth to you, It is profitable for you that I go away; for if I do not go away, the Comforter will not come to you; but if I go I will send him to you.
English EASY 2024
But what I tell you is true. It will be better for you if I go away. Because, if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I do go away, I will send him to you.
English ERV 2006 - Only For Website
Let me assure you, it is better for you that I go away. I say this because when I go away I will send the Helper to you. But if I did not go, the Helper would not come.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.
English GNT (Good News Translation)
But I am telling you the truth: it is better for you that I go away, because if I do not go, the Helper will not come to you. But if I do go away, then I will send him to you.
English God's Word - GW 1995
However, I am telling you the truth: It's good for you that I'm going away. If I don't go away, the helper won't come to you. But if I go, I will send him to you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Nevertheless, I am telling you the truth. It is for your benefit that I go away, because if I don't go away the Counselor will not come to you. If I go, I will send Him to you.
English KJV 1611
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
English LSB
But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send Him to you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Nevertheless I tell you the truth: It is expedient for you that I go away. For if I do not go away, the Advocate will not come to you. But if I go, I will send Him to you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But I tell you the truth, it is better for you that I go. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But if I go, I will send him to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away. For if I do not go away, the Advocate will not come to you, but if I go, I will send him to you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But what I'm about to tell you is true. It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Friend will not come to help you. But if I go, I will send him to you.
English NIV
But I tell you the truth: It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you.
English NKJ 1982
Nevertheless I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I depart, I will send Him to you.
English NLT
But it is actually best for you that I go away, because if I don't, the Counselor won't come. If I do go away, he will come because I will send him to you.
English NRSV 1989 - Only for website
Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
English Passion Translation Bible 2020
But here’s the truth: It’s to your advantage that I go away, for if I don’t go away the Divine Encourager will not be released to you. But after I depart, I will send him to you.
English RSV (Revised Standard Version)
Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the fact of the matter is that it is best for you that I go away, for if I don't, the Comforter won't come. If I do, he will—for I will send him to you.
English Tyndale 1537
Nevertheless I tell you the truth it is expedient(better) for you that I go away. For if I go not away, that comforter will not come unto you. But if I depart, I will send him unto you.