John 18:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Jesus answered him, `I spake freely to the world, I did always teach in a synagogue, and in the temple, where the Jews do always come together; and in secret I spake nothing;
English ASV
Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing.
English Amplified
Jesus answered him, I have spoken openly to the world. I have always taught in a synagogue and in the temple [area], where the Jews [habitually] congregate (assemble); and I have spoken nothing secretly.
English Amplified Classic Bible 1987
Jesus answered him, I have spoken openly to the world. I have always taught in a synagogue and in the temple [area], where the Jews [habitually] congregate (assemble); and I have spoken nothing secretly.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“I have spoken openly to the world,” Jesus answered. “I always taught in the synagogues and at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“I have spoken openly to the world,” Jesus answered him. “I have always taught in the synagogue and in the temple, where all the Jews congregate, and I haven’t spoken anything in secret.
English Darby 1890 : Public Domain
Jesus answered him, I spoke openly to the world; I taught always in [the] synagogue and in the temple, where all the Jews come together, and in secret I have spoken nothing.
English EASY 2024
Jesus answered him, ‘I have always taught in the Jewish meeting places, or at the temple. Those are public places where all the Jews meet together. I have said nothing secretly.
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus answered, "I have always spoken openly to all people. I always taught in the synagogues and in the Temple area. All the Jews come together there. I never said anything in secret.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Jesus answered him, "I have spoken openly to the world. I have always taught in synagogues and in the temple, where all Jews come together. I have said nothing in secret.
English GNT (Good News Translation)
Jesus answered, “I have always spoken publicly to everyone; all my teaching was done in the synagogues and in the Temple, where all the people come together. I have never said anything in secret.
English God's Word - GW 1995
Jesus answered him, "I have spoken publicly for everyone to hear. I have always taught in synagogues or in the temple courtyard, where all the Jews gather. I haven't said anything in secret.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I have spoken openly to the world," Jesus answered him. "I have always taught in the synagogue and in the temple complex, where all the Jews congregate, and I haven't spoken anything in secret.
English KJV 1611
Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
English LSB
Jesus answered him, “I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Jesus answered him, “I spoke openly to the world. I always taught in the synagogue and in the temple, where the Jews always meet, and I said nothing in secret.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Jesus answered him, "I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Jesus answered him, "I have spoken publicly to the world. I have always taught in a synagogue or in the temple area where all the Jews gather, and in secret I have said nothing.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Jesus replied, “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues and in the temple courts, where all the Jewish people assemble together. I have said nothing in secret.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I have spoken openly to the world," Jesus replied. "I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I didn't say anything in secret.
English NIV
"I have spoken openly to the world," Jesus replied. "I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.
English NKJ 1982
Jesus answered him, “I spoke openly to the world. I always taught in synagogues and in the temple, where the Jews always meet, and in secret I have said nothing.
English NLT
Jesus replied, "What I teach is widely known, because I have preached regularly in the synagogues and the Temple. I have been heard by people everywhere, and I teach nothing in private that I have not said in public.
English NRSV 1989 - Only for website
Jesus answered, "I have spoken openly to the world; I have always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together. I have said nothing in secret.
English Passion Translation Bible 2020
Jesus answered Annas’ questions by saying, “I have said nothing in secret. At all times I have taught openly and publicly in a synagogue, in the temple courts, and wherever the people assemble.
English RSV (Revised Standard Version)
Jesus answered him, “I have spoken openly to the world; I have always taught in synagogues and in the temple, where all Jews come together; I have said nothing secretly.
English TL (The Living Bible) (1971)
Jesus replied, “What I teach is widely known, for I have preached regularly in the synagogue and Temple; I have been heard by all the Jewish leaders and teach nothing in private that I have not said in public.
English Tyndale 1537
Jesus answered him: I spake openly in the world. I ever taught in the synagogue and in the temple whither all the jews resorted: and in secret have I said nothing: