John 18:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
One of the servants of the chief priest, being kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, `Did not I see thee in the garden with him?`
English ASV
One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
English Amplified
One of the high priest's servants, a relative of the man whose ear Peter cut off, said, Did I not see you in the garden with Him?
English Amplified Classic Bible 1987
One of the high priest's servants, a relative of the man whose ear Peter cut off, said, Did I not see you in the garden with Him?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
One of the high priest’s servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, “Didn’t I see you with Him in the garden?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
One of the high priest’s servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, “Didn’t I see you with him in the garden?”
English Darby 1890 : Public Domain
One of the bondmen of the high priest, who was kinsman of him whose ear Peter cut off, says, Did not I see thee in the garden with him?
English EASY 2024
One of the people there was a servant of the leader of the priests. He belonged to the same family as the man whose ear Peter had cut off. This servant said to Peter, ‘I am sure that I saw you in the garden with Jesus.’
English ERV 2006 - Only For Website
One of the servants of the high priest was there. He was a relative of the man whose ear Peter had cut off. The servant said, "I think I saw you with him in the garden!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
One of the servants of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, "Did I not see you in the garden with him?"
English GNT (Good News Translation)
One of the High Priest's slaves, a relative of the man whose ear Peter had cut off, spoke up. “Didn't I see you with him in the garden?” he asked.
English God's Word - GW 1995
One of the chief priest's servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked him, "Didn't I see you with Jesus in the garden?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
One of the high priest's slaves, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you with Him in the garden?"
English KJV 1611
One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
English LSB
One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, said, “Did I not see you in the garden with Him?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
One of the servants of the high priest, being a relative of the man whose ear Peter cut off, said, “Did I not see you in the garden with Him?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
One of the slaves of the high priest, a relative of the one whose ear Peter had cut off, said, "Didn't I see you in the garden with him?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
One of the high priest’s slaves, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, “Did I not see you in the orchard with him?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
One of the high priest's servants was a relative of the man whose ear Peter had cut off. He said to Peter, "Didn't I see you with Jesus in the olive grove?"
English NIV
One of the high priest's servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, challenged him, "Didn't I see you with him in the olive grove?"
English NKJ 1982
One of the servants of the high priest, a relative of him whose ear Peter cut off, said, “Did I not see you in the garden with Him?”
English NLT
But one of the household servants of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, "Didn't I see you out there in the olive grove with Jesus?"
English NRSV 1989 - Only for website
One of the slaves of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, "Did I not see you in the garden with him?"
English Passion Translation Bible 2020
But one of the servants of the high priest, a relative to the man whose ear Peter had cut off, looked at him and said, “Wait! Didn’t I see you out there in the garden with Jesus?”
English RSV (Revised Standard Version)
One of the servants of the high priest, a kinsman of the man whose ear Peter had cut off, asked, “Did I not see you in the garden with him?”
English TL (The Living Bible) (1971)
But one of the household slaves of the High Priest—a relative of the man whose ear Peter had cut off—asked, “Didn't I see you out there in the olive grove with Jesus?“
English Tyndale 1537
One of the servants of the high priest (his cousin whose ear Peter smote off ) said unto him: did not I see thee in the garden with him?