John 20:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Jesus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.`
English ASV
Jesus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God.
English Amplified
Jesus said to her, Do not cling to Me [do not hold Me], for I have not yet ascended to the Father. But go to My brethren and tell them, I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.
English Amplified Classic Bible 1987
Jesus said to her, Do not cling to Me [do not hold Me], for I have not yet ascended to the Father. But go to My brethren and tell them, I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Do not cling to Me,” Jesus said, “for I have not yet ascended to the Father. But go and tell My brothers, ‘I am ascending to My Father and your Father, to My God and your God.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Don’t cling to me,” Jesus told her, “since I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
English Darby 1890 : Public Domain
Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God.
English EASY 2024
Jesus said, ‘Do not hold on to me because I have not gone up to the Father yet. But go to my brothers, the disciples. Tell them, “Now I will go up to my Father. He is also your Father. He is my God, and he is your God.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
Jesus said to her, "You don't need to hold on to me! I have not yet gone back up to the Father. But go to my followers and tell them this: 'I am going back to my Father and your Father. I am going back to my God and your God.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Jesus said to her, "Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
English GNT (Good News Translation)
“Do not hold on to me,” Jesus told her, “because I have not yet gone back up to the Father. But go to my brothers and tell them that I am returning to him who is my Father and their Father, my God and their God.”
English God's Word - GW 1995
Jesus told her, "Don't hold on to me. I have not yet gone to the Father. But go to my brothers and sisters and tell them, 'I am going to my Father and your Father, to my God and your God.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Don't cling to Me," Jesus told her, "for I have not yet ascended to the Father. But go to My brothers and tell them that I am ascending to My Father and your Father-- to My God and your God."
English KJV 1611
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
English LSB
Jesus said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, ‘I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Jesus said to her, “Stop holding on to Me, for I have not yet ascended to My Father. But go to My brothers and tell them, ‘I am ascending to My Father and your Father, to My God and your God.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, 'I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Jesus said to her, "Stop holding on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, 'I am going to my Father and your Father, to my God and your God.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Jesus replied, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jesus said, "Do not hold on to me. I have not yet returned to the Father. Instead, go to those who believe in me. Tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.' "
English NIV
Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.'"
English NKJ 1982
Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’ ”
English NLT
"Don't cling to me," Jesus said, "for I haven't yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, my God and your God."
English NRSV 1989 - Only for website
Jesus said to her, "Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
English Passion Translation Bible 2020
Jesus cautioned her, “Mary, don’t cling to me, for I haven’t yet ascended to God, my Father. And he’s not only my Father and God, but now he’s your Father and your God! Now go to my brothers and tell them what I’ve told you, that I am ascending to my Father—and your Father, to my God—and your God!”
English RSV (Revised Standard Version)
Jesus said to her, “Do not hold me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Don't touch me,“ he cautioned, “for I haven't yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them that I ascend to my Father and your Father, my God and your God.“
English Tyndale 1537
Jesus said unto her: touch me not, for I have(am) not yet ascended to my father. But go to my brethren and say unto them, I ascend unto my father, and your father: (to) my God and your God.