John 20:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
she runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, `They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.`
English ASV
She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
English Amplified
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus [tenderly] loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him!
English Amplified Classic Bible 1987
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus [tenderly] loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. “They have taken the Lord out of the tomb,” she said, “and we do not know where they have put Him!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So she went running to Simon Peter and to the other disciple, the one Jesus loved, and said to them, “They’ve taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they’ve put him!”
English Darby 1890 : Public Domain
She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
English EASY 2024
So she ran to where Simon Peter was. He was with the other disciple, the one that Jesus loved. She said to them, ‘Somebody has taken the Lord's body out of the grave. We do not know where they have put him!’
English ERV 2006 - Only For Website
So she ran to Simon Peter and the other follower (the one Jesus loved very much). She said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they put him."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."
English GNT (Good News Translation)
She went running to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus loved, and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don't know where they have put him!”
English God's Word - GW 1995
So she ran to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus loved. She told them, "They have removed the Lord from the tomb, and we don't know where they've put him."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So she ran to Simon Peter and to the other disciple, the one Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put Him!"
English KJV 1611
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
English LSB
So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So she came running to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have put Him.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So she ran and went to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and told them, "They have taken the Lord from the tomb, and we don't know where they put him."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So she went running to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So she ran to Simon Peter and another disciple, the one Jesus loved. She said, "They have taken the Lord out of the tomb! We don't know where they have put him!"
English NIV
So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
English NKJ 1982
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”
English NLT
She ran and found Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. She said, "They have taken the Lord's body out of the tomb, and I don't know where they have put him!"
English NRSV 1989 - Only for website
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."
English Passion Translation Bible 2020
So she went running as fast as she could to go tell Peter and the other disciple, the one Jesus loved. She told them, “They’ve taken the Lord’s body from the tomb, and we don’t know where he is!”
English RSV (Revised Standard Version)
So she ran, and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.”
English TL (The Living Bible) (1971)
She ran and found Simon Peter and me and said, “They have taken the Lord's body out of the tomb, and I don't know where they have put him!“
English Tyndale 1537
Then she ran, and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said unto them: They have taken away the Lord out of the tomb and we cannot tell where they have laid him.