John 20:27 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
then he saith to Thomas, `Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put [it] to my side, and become not unbelieving, but believing.`
English ASV
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and see my hands; and reach hither thy hand, and put it into my side: and be not faithless, but believing.
English Amplified
Then He said to Thomas, Reach out your finger here, and see My hands; and put out your hand and place [it] in My side. Do not be faithless and incredulous, but [stop your unbelief and] believe!
English Amplified Classic Bible 1987
Then He said to Thomas, Reach out your finger here, and see My hands; and put out your hand and place [it] in My side. Do not be faithless and incredulous, but [stop your unbelief and] believe!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Jesus said to Thomas, “Put your finger here and look at My hands. Reach out your hand and put it into My side. Stop doubting and believe.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he said to Thomas, “Put your finger here and look at my hands. Reach out your hand and put it into my side. Don’t be faithless, but believe.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.
English EASY 2024
Then he said to Thomas, ‘Put your finger in here. Look at my hands. Put your hand here, in my side. Do not refuse to believe what is true. Now, believe.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then he said to Thomas, "Put your finger here. Look at my hands. Put your hand here in my side. Stop doubting and believe."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then he said to Thomas, "Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe."
English GNT (Good News Translation)
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands; then reach out your hand and put it in my side. Stop your doubting, and believe!”
English God's Word - GW 1995
Then Jesus said to Thomas, "Put your finger here, and look at my hands. Take your hand, and put it into my side. Stop doubting, and believe."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then He said to Thomas, "Put your finger here and observe My hands. Reach out your hand and put it into My side. Don't be an unbeliever, but a believer."
English KJV 1611
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
English LSB
Then He said to Thomas, “Bring your finger here, and see My hands; and bring your hand here and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then He said to Thomas, “Put your finger here, and look at My hands. Put your hand here and place it in My side. Do not be faithless, but believing.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then He said to Thomas, "Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands, and bring your hand and put it into my side, and do not be unbelieving, but believe."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and examine my hands. Extend your hand and put it into my side. Do not continue in your unbelief, but believe.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then he said to Thomas, "Put your finger here. See my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
English NIV
Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
English NKJ 1982
Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”
English NLT
Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands. Put your hand into the wound in my side. Don't be faithless any longer. Believe!"
English NRSV 1989 - Only for website
Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe."
English Passion Translation Bible 2020
Then, looking into Thomas’ eyes, he said, “Put your finger here in the wounds of my hands. Here—put your hand into my wounded side and see for yourself. Thomas, don’t give in to your doubts any longer, just believe!”
English RSV (Revised Standard Version)
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side; do not be faithless, but believing.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then he said to Thomas, “Put your finger into my hands. Put your hand into my side. Don't be faithless any longer. Believe!“
English Tyndale 1537
Than(After that) said he to Thomas: put in(bring) thy finger here,(hither) and see my hands, and put forth(bring) thy hand and thrust him(it) into my side, and be not without faith: but believe.(not faithless, but believing.)