John 21:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
verily, verily, I say to thee, When thou wast younger, thou wast girding thyself and wast walking whither thou didst will, but when thou mayest be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and shall carry [thee] whither thou dost not will;`
English ASV
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
English Amplified
I assure you, most solemnly I tell you, when you were young you girded yourself [put on your own belt or girdle] and you walked about wherever you pleased to go. But when you grow old you will stretch out your hands, and someone else will put a girdle around you and carry you where you do not wish to go.
English Amplified Classic Bible 1987
I assure you, most solemnly I tell you, when you were young you girded yourself [put on your own belt or girdle] and you walked about wherever you pleased to go. But when you grow old you will stretch out your hands, and someone else will put a girdle around you and carry you where you do not wish to go.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly, truly, I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted; but when you are old, you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Truly I tell you, when you were younger, you would tie your belt and walk wherever you wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will tie you and carry you where you don’t want to go.”
English Darby 1890 : Public Domain
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst where thou desiredst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou dost not desire.
English EASY 2024
I tell you this. When you were young, you put on your own clothes. Then you went to any place that you wanted to visit. But when you are old, it will be different. You will hold out your arms and someone else will tie your clothes for you. Then they will take you to a place where you do not want to go.’
English ERV 2006 - Only For Website
The truth is, when you were young, you tied your own belt and went where you wanted. But when you are old, you will put out your hands, and someone else will tie your belt. They will lead you where you don't want to go."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go."
English GNT (Good News Translation)
I am telling you the truth: when you were young, you used to get ready and go anywhere you wanted to; but when you are old, you will stretch out your hands and someone else will tie you up and take you where you don't want to go.”
English God's Word - GW 1995
I can guarantee this truth: When you were young, you would get ready to go where you wanted. But when you're old, you will stretch out your hands, and someone else will get you ready to take you where you don't want to go."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I assure you: When you were young, you would tie your belt and walk wherever you wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will tie you and carry you where you don't want to go."
English KJV 1611
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdest thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
English LSB
Truly, truly, I say to you, when you were younger, you used to gird yourself and walk wherever you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will gird you, and bring you where you do not wish to go.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Truly, truly I say to you, when you were young, you dressed yourself and walked where you desired. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Truly, truly, I say to you, when you were younger, you used to gird yourself and walk wherever you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will gird you, and bring you where you do not wish to go."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amen, amen, I say to you, when you were younger, you used to dress yourself and go where you wanted; but when you grow old, you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I tell you the solemn truth, when you were young, you tied your clothes around you and went wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and others will tie you up and bring you where you do not want to go.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What I'm about to tell you is true. When you were younger, you dressed yourself. You went wherever you wanted to go. But when you are old, you will stretch out your hands. Someone else will dress you. Someone else will lead you where you do not want to go."
English NIV
Jesus said, "Feed my sheep. I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
English NKJ 1982
Most assuredly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish.”
English NLT
The truth is, when you were young, you were able to do as you liked and go wherever you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and others will direct you and take you where you don't want to go."
English NRSV 1989 - Only for website
Very truly, I tell you, when you were younger, you used to fasten your own belt and to go wherever you wished. But when you grow old, you will stretch out your hands, and someone else will fasten a belt around you and take you where you do not wish to go."
English Passion Translation Bible 2020
Peter, listen, when you were younger you made your own choices and you went where you pleased. But one day when you are old, others will tie you up and escort you where you would not choose to go—and you will spread out your arms.”
English RSV (Revised Standard Version)
Truly, truly, I say to you, when you were young, you girded yourself and walked where you would; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish to go.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When you were young, you were able to do as you liked and go wherever you wanted to; but when you are old, you will stretch out your hands and others will direct you and take you where you don't want to go.“
English Tyndale 1537
Verily, verily I say unto thee, when thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou art old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldest not.