John 21:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, `If him I will to remain till I come, what -- to thee?`
English ASV
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
English Amplified
So word went out among the brethren that this disciple was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but, If I want him to stay (survive, live) till I come, what is that to you?
English Amplified Classic Bible 1987
So word went out among the brethren that this disciple was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but, If I want him to stay (survive, live) till I come, what is that to you?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, “If I want him to remain until I return, what is that to you?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So this rumor spread to the brothers and sisters that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, “If I want him to remain until I come, what is that to you?”
English Darby 1890 : Public Domain
This word therefore went out among the brethren, That disciple does not die. And Jesus did not say to him, He does not die; but, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee?
English EASY 2024
At that time, people began to talk about these words that Jesus had said. Some disciples thought that Jesus meant that this disciple would not die. But Jesus did not say, ‘He will not die.’ Instead, he said to Peter, ‘Perhaps I might want him to live until I return to this earth. But that should not matter to you.’
English ERV 2006 - Only For Website
So a story spread among the followers of Jesus. They were saying that this follower would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
English GNT (Good News Translation)
So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die; he said, “If I want him to live until I come, what is that to you?”
English God's Word - GW 1995
So a rumor that that disciple wouldn't die spread among Jesus' followers. But Jesus didn't say that he wouldn't die. What Jesus said was, "If I want him to live until I come again, how does that concern you?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So this report spread to the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
English KJV 1611
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
English LSB
Therefore this saying went out among the brothers that this disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, “If I want him to remain until I come, what is that to you?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The saying went out among the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, “If it is My will that he remain until I come, what is that to you?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So the word spread among the brothers that that disciple would not die. But Jesus had not told him that he would not die, just "What if I want him to remain until I come? (What concern is it of yours?)"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the saying circulated among the brothers and sisters that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, “If I want him to live until I come back, what concern is that of yours?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Because of what Jesus said, a false report spread among the believers. The story was told that the disciple Jesus loved wouldn't die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "Suppose I want him to remain alive until I return. What does that matter to you?"
English NIV
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
English NKJ 1982
Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, “If I will that he remain till I come, what is that to you?”
English NLT
So the rumor spread among the community of believers that that disciple wouldn't die. But that isn't what Jesus said at all. He only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
English NRSV 1989 - Only for website
So the rumor spread in the community that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
English Passion Translation Bible 2020
So the rumor started to circulate among the believers that this disciple wasn’t going to die. But Jesus never said that, he only said, “If I let him live until I return, what concern is that of yours?”
English RSV (Revised Standard Version)
The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?”
English TL (The Living Bible) (1971)
So the rumor spread among the brotherhood that that disciple wouldn't die! But that isn't what Jesus said at all! He only said, “If I want him to live until I come, what is that to you?“
English Tyndale 1537
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die. And(Yet) Jesus said not to him, he shall not die: but if I will that he tarry till I come, what is that to thee?