John 3:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
the Spirit where he willeth doth blow, and his voice thou dost hear, but thou hast not known whence he cometh, and whither he goeth; thus is every one who hath been born of the Spirit.`
English ASV
The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
English Amplified
The wind blows (breathes) where it wills; and though you hear its sound, yet you neither know where it comes from nor where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.
English Amplified Classic Bible 1987
The wind blows (breathes) where it wills; and though you hear its sound, yet you neither know where it comes from nor where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The wind blows where it wishes. You hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
English Darby 1890 : Public Domain
The wind blows where it will, and thou hearest its voice, but knowest not whence it comes and where it goes: thus is every one that is born of the Spirit.
English EASY 2024
When someone is born by God's Spirit, it is like the wind that blows. The wind blows wherever it chooses to blow. You can hear it. But you do not know where it came from or where it is going.’
English ERV 2006 - Only For Website
The wind blows wherever it wants to. You hear it, but you don't know where it is coming from or where it is going. It is the same with everyone who is born from the Spirit."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit."
English GNT (Good News Translation)
The wind blows wherever it wishes; you hear the sound it makes, but you do not know where it comes from or where it is going. It is like that with everyone who is born of the Spirit.”
English God's Word - GW 1995
The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you don't know where the wind comes from or where it's going. That's the way it is with everyone born of the Spirit."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don't know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit."
English KJV 1611
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
English LSB
The wind blows where it wishes and you hear its sound, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who has been born of the Spirit.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The wind blows where it wills, and you can hear the sound it makes, but you do not know where it comes from or where it goes; so it is with everyone who is born of the Spirit."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The wind blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The wind blows where it wants to. You hear the sound it makes. But you can't tell where it comes from or where it is going. It is the same with everyone who is born through the Spirit."
English NIV
The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit."
English NKJ 1982
The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”
English NLT
Just as you can hear the wind but can't tell where it comes from or where it is going, so you can't explain how people are born of the Spirit."
English NRSV 1989 - Only for website
The wind blows where it chooses, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit."
English Passion Translation Bible 2020
For the Spirit-Wind blows as it chooses. You can hear its sound, but you don’t know where it came from or where it’s going. So it is the same with those who are Spirit-born!”
English RSV (Revised Standard Version)
The wind blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know whence it comes or whither it goes; so it is with every one who is born of the Spirit.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Just as you can hear the wind but can't tell where it comes from or where it will go next, so it is with the Spirit. We do not know on whom he will next bestow this life from heaven.“
English Tyndale 1537
The wind bloweth where he listeth, and thou hearest his sound: but canst not tell whence he cometh and whither he goeth. So is every man that is born of the spirit.