John 4:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The woman saith to him, `Sir, thou hast not even a vessel to draw with, and the well is deep; whence, then, hast thou the living water?
English ASV
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water?
English Amplified
She said to Him, Sir, You have nothing to draw with [no drawing bucket] and the well is deep; how then can You provide living water? [Where do You get Your living water?]
English Amplified Classic Bible 1987
She said to Him, Sir, You have nothing to draw with [no drawing bucket] and the well is deep; how then can You provide living water? [Where do You get Your living water?]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Sir,” the woman replied, “You have nothing to draw with and the well is deep. Where then will You get this living water?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Sir,” said the woman, “you don’t even have a bucket, and the well is deep. So where do you get this ‘living water’?
English Darby 1890 : Public Domain
The woman says to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou the living water?
English EASY 2024
The woman said, ‘Sir, you have no bucket, and the well is deep. Where can you get this water that gives life?
English ERV 2006 - Only For Website
The woman said, "Sir, where will you get that living water? The well is very deep, and you have nothing to get water with.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water?
English GNT (Good News Translation)
“Sir,” the woman said, “you don't have a bucket, and the well is deep. Where would you get that life-giving water?
English God's Word - GW 1995
The woman said to him, "Sir, you don't have anything to use to get water, and the well is deep. So where are you going to get this living water?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Sir," said the woman, "You don't even have a bucket, and the well is deep. So where do you get this 'living water'?
English KJV 1611
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
English LSB
She said to Him, “Sir, You have nothing to draw with and the well is deep. Where then do You get that living water?
English MEV 2014 (Modern English Version)
The woman said to Him, “Sir, You have nothing to draw with, and the well is deep. Where then do You get that living water?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
She said to Him, "Sir, You have nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that living water?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(The woman) said to him, "Sir, you do not even have a bucket and the cistern is deep; where then can you get this living water?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Sir,” the woman said to him, “you have no bucket and the well is deep; where then do you get this living water?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Sir," the woman said, "you don't have anything to get water with. The well is deep. Where can you get this living water?
English NIV
"Sir," the woman said, "you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
English NKJ 1982
The woman said to Him, “Sir, You have nothing to draw with, and the well is deep. Where then do You get that living water?
English NLT
"But sir, you don't have a rope or a bucket," she said, "and this is a very deep well. Where would you get this living water?
English NRSV 1989 - Only for website
The woman said to him, "Sir, you have no bucket, and the well is deep. Where do you get that living water?
English Passion Translation Bible 2020
The woman replied, “But sir, you don’t even have a bucket, and the well is very deep. So where do you find this ‘living water’?
English RSV (Revised Standard Version)
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep; where do you get that living water?
English TL (The Living Bible) (1971)
“But you don't have a rope or a bucket,“ she said, “and this is a very deep well! Where would you get this living water?
English Tyndale 1537
The woman said unto him: Sir thou hast no thing to draw it withal, and the well is deep: from whence then hast thou that water of life?