John 4:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;
English ASV
and Jacobs well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
English Amplified
And Jacob's well was there. So Jesus, tired as He was from His journey, sat down [to rest] by the well. It was then about the sixth hour (about noon).
English Amplified Classic Bible 1987
And Jacob's well was there. So Jesus, tired as He was from His journey, sat down [to rest] by the well. It was then about the sixth hour (about noon).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Since Jacob’s well was there, Jesus, weary from His journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Jacob’s well was there, and Jesus, worn out from his journey, sat down at the well. It was about noon.
English Darby 1890 : Public Domain
Now a fountain of Jacob's was there; Jesus therefore, being wearied with the way he had come, sat just as he was at the fountain. It was about the sixth hour.
English EASY 2024
Jacob's well was there. Jesus was tired after his journey and he sat down beside the well. It was about midday. His disciples had gone to buy food in the town. A woman from Samaria came to the well to get some water. Jesus said to her, ‘Please give a drink to me.’
English ERV 2006 - Only For Website
Jacob's well was there. Jesus was tired from his long trip, so he sat down beside the well. It was about noon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Jacob's well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.
English GNT (Good News Translation)
Jacob's well was there, and Jesus, tired out by the trip, sat down by the well. It was about noon.
English God's Word - GW 1995
Jacob's Well was there. Jesus sat down by the well because he was tired from traveling. The time was about six o'clock in the evening.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Jacob's well was there, and Jesus, worn out from His journey, sat down at the well. It was about six in the evening.
English KJV 1611
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
English LSB
and Jacob’s well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Jacob’s well was there. Jesus, therefore, being exhausted from His journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and Jacob's well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Jacob's well was there. Jesus, tired from his journey, sat down there at the well. It was about noon.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Jacob’s well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jacob's well was there. Jesus was tired from the journey. So he sat down by the well. It was about noon.
English NIV
Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
English NKJ 1982
Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied from His journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
English NLT
Jacob's well was there; and Jesus, tired from the long walk, sat wearily beside the well about noontime.
English NRSV 1989 - Only for website
Jacob's well was there, and Jesus, tired out by his journey, was sitting by the well. It was about noon.
English Passion Translation Bible 2020
Wearied by his long journey, he sat on the edge of Jacob’s well, and sent his disciples into the village to buy food, for it was already afternoon. Soon a Samaritan woman came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”
English RSV (Revised Standard Version)
Jacob's well was there, and so Jesus, wearied as he was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour.
English TL (The Living Bible) (1971)
he came to Jacob's Well, located on the parcel of ground Jacob gave to his son Joseph. Jesus was tired from the long walk in the hot sun and sat wearily beside the well.
English Tyndale 1537
and there was Jacob's well. Jesus then wearied in his journey, sat thus on the well. (And) It was about the sixth hour: