John 5:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Verily, verily, I say to you -- He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life.
English ASV
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life.
English Amplified
I assure you, most solemnly I tell you, the person whose ears are open to My words [who listens to My message] and believes and trusts in and clings to and relies on Him Who sent Me has (possesses now) eternal life. And he does not come into judgment [does not incur sentence of judgment, will not come under condemnation], but he has already passed over out of death into life.
English Amplified Classic Bible 1987
I assure you, most solemnly I tell you, the person whose ears are open to My words [who listens to My message] and believes and trusts in and clings to and relies on Him Who sent Me has (possesses now) eternal life. And he does not come into judgment [does not incur sentence of judgment, will not come under condemnation], but he has already passed over out of death into life.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly, truly, I tell you, whoever hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment. Indeed, he has crossed over from death to life.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Truly I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.
English Darby 1890 : Public Domain
Verily, verily, I say unto you, that he that hears my word, and believes him that has sent me, has life eternal, and does not come into judgment, but is passed out of death into life.
English EASY 2024
I tell you this. Everyone who hears my message should believe in the Father who sent me. If they believe in me, they will have life for ever with God. God will not say that they are guilty. They are no longer under the power of death. Instead, they have life with God.
English ERV 2006 - Only For Website
"I assure you, anyone who hears what I say and believes in the one who sent me has eternal life. They will not be judged guilty. They have already left death and have entered into life.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
English GNT (Good News Translation)
“I am telling you the truth: those who hear my words and believe in him who sent me have eternal life. They will not be judged, but have already passed from death to life.
English God's Word - GW 1995
I can guarantee this truth: Those who listen to what I say and believe in the one who sent me will have eternal life. They won't be judged because they have already passed from death to life.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"I assure you: Anyone who hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.
English KJV 1611
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
English LSB
“Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Truly, truly I say to you, whoever hears My word and believes in Him who sent Me has eternal life and shall not come into condemnation, but has passed from death into life.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amen, amen, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not come to condemnation, but has passed from death to life.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I tell you the solemn truth, the one who hears my message and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, but has crossed over from death to life.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What I'm about to tell you is true. Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. He will not be found guilty. He has crossed over from death to life.
English NIV
"I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life.
English NKJ 1982
“Most assuredly, I say to you, he who hears My word and believes in Him who sent Me has everlasting life, and shall not come into judgment, but has passed from death into life.
English NLT
"I assure you, those who listen to my message and believe in God who sent me have eternal life. They will never be condemned for their sins, but they have already passed from death into life.
English NRSV 1989 - Only for website
Very truly, I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and does not come under judgment, but has passed from death to life.
English Passion Translation Bible 2020
“I speak to you an eternal truth: if you embrace my message and believe in the One who sent me, you will never face condemnation. In me, you have already passed from the realm of death into eternal life!”
English RSV (Revised Standard Version)
Truly, truly, I say to you, he who hears my word and believes him who sent me, has eternal life; he does not come into judgment, but has passed from death to life.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I say emphatically that anyone who listens to my message and believes in God who sent me has eternal life, and will never be damned for his sins, but has already passed out of death into life.
English Tyndale 1537
Verily, verily I say unto you: He that heareth my words; And believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into damnation: but is scaped from death unto life.