John 5:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`But I have the testimony greater than John`s, for the works that the Father gave me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning me, that the Father hath sent me.
English ASV
But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
English Amplified
But I have as My witness something greater (weightier, higher, better) than that of John; for the works that the Father has appointed Me to accomplish and finish, the very same works that I am now doing, are a witness and proof that the Father has sent Me.
English Amplified Classic Bible 1987
But I have as My witness something greater (weightier, higher, better) than that of John; for the works that the Father has appointed Me to accomplish and finish, the very same works that I am now doing, are a witness and proof that the Father has sent Me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I have testimony more substantial than that of John. For the works that the Father has given Me to accomplish—the very works I am doing—testify about Me that the Father has sent Me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“But I have a greater testimony than John’s because of the works that the Father has given me to accomplish. These very works I am doing testify about me that the Father has sent me.
English Darby 1890 : Public Domain
But I have the witness [that is] greater than [that] of John; for the works which the Father has given me that I should complete them, the works themselves which I do, bear witness concerning me that the Father has sent me.
English EASY 2024
But it is not only John who shows who I am. There are other things that show it more strongly. My Father has given work to me so that I could finish it. These are the things that I do, and they show who I am. They show clearly that the Father has sent me.
English ERV 2006 - Only For Website
"But I have a proof about myself that is greater than anything John said. The things I do are my proof. These are what my Father gave me to do. They show that the Father sent me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.
English GNT (Good News Translation)
But I have a witness on my behalf which is even greater than the witness that John gave: what I do, that is, the deeds my Father gave me to do, these speak on my behalf and show that the Father has sent me.
English God's Word - GW 1995
But I have something that testifies more favorably on my behalf than John's testimony. The tasks that the Father gave me to carry out, these tasks which I perform, testify on my behalf. They prove that the Father has sent me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"But I have a greater testimony than John's because of the works that the Father has given Me to accomplish. These very works I am doing testify about Me that the Father has sent Me.
English KJV 1611
But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
English LSB
But the witness I have is greater than the witness of John; for the works which the Father has given Me to finish—the very works that I do—bear witness about Me, that the Father has sent Me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“I have greater testimony than that of John. The works which the Father has given Me to finish, the very works that I do, bear witness of Me, that the Father has sent Me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish--the very works that I do--testify about Me, that the Father has sent Me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But I have testimony greater than John's. The works that the Father gave me to accomplish, these works that I perform testify on my behalf that the Father has sent me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“But I have a testimony greater than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete — the deeds I am now doing — testify about me that the Father has sent me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The witness I have is more important than John's. I am doing the very work the Father gave me to finish. It gives witness that the Father has sent me.
English NIV
"I have testimony weightier than that of John. For the very work that the Father has given me to finish, and which I am doing, testifies that the Father has sent me.
English NKJ 1982
But I have a greater witness than John’s; for the works which the Father has given Me to finish—the very works that I do—bear witness of Me, that the Father has sent Me.
English NLT
But I have a greater witness than John--my teachings and my miracles. They have been assigned to me by the Father, and they testify that the Father has sent me.
English NRSV 1989 - Only for website
But I have a testimony greater than John's. The works that the Father has given me to complete, the very works that I am doing, testify on my behalf that the Father has sent me.
English Passion Translation Bible 2020
But I can provide more substantial proof of who I am that exceeds John’s testimony—my miracles! These works which the Father destined for me to complete—they prove that the Father has sent me!
English RSV (Revised Standard Version)
But the testimony which I have is greater than that of John; for the works which the Father has granted me to accomplish, these very works which I am doing, bear me witness that the Father has sent me.
English TL (The Living Bible) (1971)
but I have a greater witness than John. I refer to the miracles I do; these have been assigned me by the Father, and they prove that the Father has sent me.
English Tyndale 1537
But I have greater witness, than the witness of John. For the works which my(the) father hath given me to finish: the same works which(that) I do, bear witness of me, that my(the) father sent me.