John 6:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
On the morrow, the multitude that was standing on the other side of the sea, having seen that there was no other little boat there except one -- that into which his disciples entered -- and that Jesus went not in with his disciples into the little boat, but his disciples went away alone,
English ASV
On the morrow the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, save one, and that Jesus entered not with his disciples into the boat, but that his disciples went away alone
English Amplified
The next day the crowd [that still remained] standing on the other side of the sea realized that there had been only one small boat there, and that Jesus had not gone into it with His disciples, but that His disciples had gone away by themselves.
English Amplified Classic Bible 1987
The next day the crowd [that still remained] standing on the other side of the sea realized that there had been only one small boat there, and that Jesus had not gone into it with His disciples, but that His disciples had gone away by themselves.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The next day, the crowd that had remained on the other side of the sea realized that only one boat had been there, and that Jesus had not boarded it with His disciples, but they had gone away alone.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The next day, the crowd that had stayed on the other side of the sea saw there had been only one boat. They also saw that Jesus had not boarded the boat with his disciples, but that his disciples had gone off alone.
English Darby 1890 : Public Domain
On the morrow the crowd which stood on the other side of the sea, having seen that there was no other little ship there except that into which his disciples had got, and that Jesus had not gone with his disciples into the ship, but [that] his disciples had gone away alone;
English EASY 2024
The crowd of people had stayed on the other side of the lake. The next day, they saw that the only boat had gone. They knew that Jesus' disciples had taken it. They also knew that Jesus had not gone with his disciples.
English ERV 2006 - Only For Website
The next day came. Some people had stayed on the other side of the lake. They knew that Jesus did not go with his followers in the boat. They knew that the followers had left in the boat alone. And they knew it was the only boat that was there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
On the next day the crowd that remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone.
English GNT (Good News Translation)
Next day the crowd which had stayed on the other side of the lake realized that there had been only one boat there. They knew that Jesus had not gone in it with his disciples, but that they had left without him.
English God's Word - GW 1995
On the next day the people were still on the other side of the sea. They noticed that only one boat was there and that Jesus had not stepped into that boat with his disciples. The disciples had gone away without him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The next day, the crowd that had stayed on the other side of the sea knew there had been only one boat. [They also knew] that Jesus had not boarded the boat with His disciples, but that His disciples had gone off alone.
English KJV 1611
The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;
English LSB
On the next day, the crowd which stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The following day the people who stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one which His disciples had entered, and that Jesus had not entered the boat with His disciples, but that His disciples had gone away alone.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The next day the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The next day, the crowd that remained across the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not gone along with his disciples in the boat, but only his disciples had left.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The next day the crowd that remained on the other side of the lake realized that only one small boat had been there, and that Jesus had not boarded it with his disciples, but that his disciples had gone away alone.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The next day the crowd that had stayed on the other side of the lake realized something. They saw that only one boat had been there. They knew that Jesus had not gotten into it with his disciples. And they knew that the disciples had gone away alone.
English NIV
The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone.
English NKJ 1982
On the following day, when the people who were standing on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except that one which His disciples had entered, and that Jesus had not entered the boat with His disciples, but His disciples had gone away alone—
English NLT
The next morning, back across the lake, crowds began gathering on the shore, waiting to see Jesus. For they knew that he and his disciples had come over together and that the disciples had gone off in their boat, leaving him behind.
English NRSV 1989 - Only for website
The next day the crowd that had stayed on the other side of the sea saw that there had been only one boat there. They also saw that Jesus had not got into the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone.
English Passion Translation Bible 2020
The next morning, the crowds were still on the opposite shore of the lake, near the place where they had eaten the bread he had multiplied after he had given thanks to God. Yet Jesus was nowhere to be found. They realized that only one boat had been there and that Jesus’ hadn’t boarded, and they concluded that his disciples had left him behind.
English RSV (Revised Standard Version)
On the next day the people who remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone.
English TL (The Living Bible) (1971)
The next morning, back across the lake, crowds began gathering on the shore waiting to see Jesus. For they knew that he and his disciples had come over together and that the disciples had gone off in their boat, leaving him behind.
English Tyndale 1537
The day following, the people which stood on the other side of the sea, saw that there was none other ship there save that one wherein his disciples were entered, and that Jesus went not in with his disciples into the ship: but that his disciples were gone away alone.