John 6:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
(and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks),
English ASV
(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
English Amplified
But now some other boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
English Amplified Classic Bible 1987
But now some other boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
However, some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
English Darby 1890 : Public Domain
(but other little ships out of Tiberias came near to the place where they ate bread after the Lord had given thanks;)
English EASY 2024
Other boats from Tiberias then arrived near to the place where all the people were. They had eaten the bread there after the Lord Jesus had thanked God for it.
English ERV 2006 - Only For Website
But then some boats from Tiberias came and landed near the place where the people had eaten the day before. This was where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
English GNT (Good News Translation)
Other boats, which were from Tiberias, came to shore near the place where the crowd had eaten the bread after the Lord had given thanks.
English God's Word - GW 1995
Other boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Some boats from Tiberias came near the place where they ate the bread after the Lord gave thanks.
English KJV 1611
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
English LSB
Other small boats came from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
English MEV 2014 (Modern English Version)
However, other boats came from Tiberias near the place where they ate bread when the Lord had given thanks.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Other boats came from Tiberias near the place where they had eaten the bread when the Lord gave thanks.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But some boats from Tiberias came to shore near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then some boats from Tiberias landed. It was near the place where the people had eaten the bread after the Lord gave thanks.
English NIV
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
English NKJ 1982
however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks—
English NLT
Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten.
English NRSV 1989 - Only for website
Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
English RSV (Revised Standard Version)
However, boats from Tiberi-as came near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
English TL (The Living Bible) (1971)
Several small boats from Tiberias were nearby,
English Tyndale 1537
( (Howbeit,) There came other ships from Tiberias nigh unto the place, where they ate bread, when the Lord had blessed.)(given thanks)