John 6:52 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The Jews, therefore, were striving with one another, saying, `How is this one able to give us [his] flesh to eat?`
English ASV
The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
English Amplified
Then the Jews angrily contended with one another, saying, How is He able to give us His flesh to eat?
English Amplified Classic Bible 1987
Then the Jews angrily contended with one another, saying, How is He able to give us His flesh to eat?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At this, the Jews began to argue among themselves, “How can this man give us His flesh to eat?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
At that, the Jews argued among themselves, “How can this man give us his flesh to eat?”
English Darby 1890 : Public Domain
The Jews therefore contended among themselves, saying, How can he give us this flesh to eat?
English EASY 2024
Then the Jewish leaders became angry and they argued with each other even more. They said, ‘This man cannot give his body to us so that we can eat it!’
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Jews began to argue among themselves. They said, "How can this man give us his body to eat?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
English GNT (Good News Translation)
This started an angry argument among them. “How can this man give us his flesh to eat?” they asked.
English God's Word - GW 1995
The Jews began to quarrel with each other. They said, "How can this man give us his flesh to eat?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At that, the Jews argued among themselves, "How can this man give us His flesh to eat?"
English KJV 1611
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
English LSB
Then the Jews began to argue with one another, saying, “How can this man give us His flesh to eat?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Jews therefore quarreled among themselves, saying, “How can this Man give us His flesh to eat?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The Jews quarreled among themselves, saying, "How can this man give us (his) flesh to eat?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another, “How can this man give us his flesh to eat?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Jews began to argue sharply among themselves. They said, "How can this man give us his body to eat?"
English NIV
Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"
English NKJ 1982
The Jews therefore quarreled among themselves, saying, “How can this Man give us His flesh to eat?”
English NLT
Then the people began arguing with each other about what he meant. "How can this man give us his flesh to eat?" they asked.
English NRSV 1989 - Only for website
The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
English Passion Translation Bible 2020
These words of Jesus sparked an angry outburst among the Jews. They protested, saying, “Does this man expect us to eat his body?”
English RSV (Revised Standard Version)
The Jews then disputed among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the Jews began arguing with each other about what he meant. “How can this man give us his flesh to eat?“ they asked.
English Tyndale 1537
(And) The jews strove among themselves saying: How can this fellow give us his flesh to eat?