John 6:68 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Simon Peter, therefore, answered him, `Sir, unto whom shall we go? thou hast sayings of life age-during;
English ASV
Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
English Amplified
Simon Peter answered, Lord, to whom shall we go? You have the words (the message) of eternal life.
English Amplified Classic Bible 1987
Simon Peter answered, Lord, to whom shall we go? You have the words (the message) of eternal life.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Simon Peter replied, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Simon Peter answered, “Lord, to whom will we go? You have the words of eternal life.
English Darby 1890 : Public Domain
Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast words of life eternal;
English EASY 2024
Simon Peter answered him, ‘ Lord, there is nobody else that we could go to. You speak the words that give us life for ever.
English ERV 2006 - Only For Website
Simon Peter answered him, "Lord, where would we go? You have the words that give eternal life.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life,
English GNT (Good News Translation)
Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.
English God's Word - GW 1995
Simon Peter answered Jesus, "Lord, to what person could we go? Your words give eternal life.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Simon Peter answered, "Lord, who will we go to? You have the words of eternal life.
English KJV 1611
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
English LSB
Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Simon Peter answered him, "Master, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Simon Peter answered him, "Lord, who can we go to? You have the words of eternal life.
English NIV
Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
English NKJ 1982
But Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
English NLT
Simon Peter replied, "Lord, to whom would we go? You alone have the words that give eternal life.
English NRSV 1989 - Only for website
Simon Peter answered him, "Lord, to whom can we go? You have the words of eternal life.
English Passion Translation Bible 2020
Peter spoke up and said, “But Lord, where would we go? No one but you gives us the revelation of eternal life.
English RSV (Revised Standard Version)
Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life;
English TL (The Living Bible) (1971)
Simon Peter replied, “Master, to whom shall we go? You alone have the words that give eternal life,
English Tyndale 1537
(Then) Simon Peter answered him: Master to whom shall we go? Thou hast the words of eternal(everlasting) life;