John 7:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;` and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;`
English ASV
And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
English Amplified
And there was among the mass of the people much whispered discussion and hot disputing about Him. Some were saying, He is good! [He is a good Man!] Others said, No, He misleads and deceives the people [gives them false ideas]!
English Amplified Classic Bible 1987
And there was among the mass of the people much whispered discussion and hot disputing about Him. Some were saying, He is good! [He is a good Man!] Others said, No, He misleads and deceives the people [gives them false ideas]!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Many in the crowds were whispering about Him. Some said, “He is a good man.” But others replied, “No, He deceives the people.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And there was a lot of murmuring about him among the crowds. Some were saying, “He’s a good man.” Others were saying, “No, on the contrary, he’s deceiving the people.”
English Darby 1890 : Public Domain
And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.
English EASY 2024
People in the crowd were talking quietly to each other about Jesus. Some people said, ‘He is a good man.’ But other people said, ‘No, he is telling the people things that are not true.’
English ERV 2006 - Only For Website
There was a large group of people there. Many of them were talking secretly to each other about Jesus. Some people said, "He is a good man." But others said, "No, he fools the people."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And there was much muttering about him among the people. While some said, "He is a good man," others said, "No, he is leading the people astray."
English GNT (Good News Translation)
There was much whispering about him in the crowd. “He is a good man,” some people said. “No,” others said, “he fools the people.”
English God's Word - GW 1995
The crowds argued about Jesus. Some people said, "He's a good man," while others said, "No he isn't. He deceives the people."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying, "He's a good man." Others were saying, "No, on the contrary, He's deceiving the people."
English KJV 1611
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
English LSB
And there was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, “He is a good man”; others were saying, “No, on the contrary, He leads the crowd astray.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
There was much complaining among the people concerning Him. For some said, “He is a good Man.” Others said, “No, He deceives the people.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And there was considerable murmuring about him in the crowds. Some said, "He is a good man," (while) others said, "No; on the contrary, he misleads the crowd."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying, “He is a good man,” but others, “He deceives the common people.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Many people in the crowd were whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No. He fools the people."
English NIV
Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man."
English NKJ 1982
And there was much complaining among the people concerning Him. Some said, “He is good”; others said, “No, on the contrary, He deceives the people.”
English NLT
There was a lot of discussion about him among the crowds. Some said, "He's a wonderful man," while others said, "He's nothing but a fraud, deceiving the people."
English NRSV 1989 - Only for website
And there was considerable complaining about him among the crowds. While some were saying, "He is a good man," others were saying, "No, he is deceiving the crowd."
English Passion Translation Bible 2020
A controversy was brewing among the people, with so many differing opinions about Jesus. Some were saying, “He’s a good man!” While others weren’t convinced and insisted, saying, “He’s just a demagogue.”
English RSV (Revised Standard Version)
And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.”
English TL (The Living Bible) (1971)
There was a lot of discussion about him among the crowds. Some said, “He's a wonderful man,“ while others said, “No, he's duping the public.“
English Tyndale 1537
And much murmuring was there of him among the people. Some said: He is good. Other said nay, but he deceiveth the people.