John 7:52 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;`
English ASV
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
English Amplified
They answered him, Are you too from Galilee? Search [the Scriptures yourself], and you will see that no prophet comes (will rise to prominence) from Galilee.
English Amplified Classic Bible 1987
They answered him, Are you too from Galilee? Search [the Scriptures yourself], and you will see that no prophet comes (will rise to prominence) from Galilee.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Aren’t you also from Galilee?” they replied. “Look into it, and you will see that no prophet comes out of Galilee.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“You aren’t from Galilee too, are you?” they replied. “Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee.” [The earliest mss do not include 7:53–8:11.]
English Darby 1890 : Public Domain
They answered and said to him, Art thou also of Galilee? Search and look, that no prophet arises out of Galilee.
English EASY 2024
They answered Nicodemus, ‘Perhaps you come from Galilee too! Study what the Bible teaches. You will learn that no prophet of God ever comes from Galilee.’
English ERV 2006 - Only For Website
The Jewish leaders answered, "You must be from Galilee too! Study the Scriptures. You will find nothing about a prophet coming from Galilee."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They replied, "Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee." [THE EARLIEST MANUSCRIPTS DO NOT INCLUDE JOHN 7:53-8:11]
English GNT (Good News Translation)
“Well,” they answered, “are you also from Galilee? Study the Scriptures and you will learn that no prophet ever comes from Galilee.”
English God's Word - GW 1995
They asked Nicodemus, "Are you saying this because you're from Galilee? Study {the Scriptures}, and you'll see that no prophet comes from Galilee."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"You aren't from Galilee too, are you?" they replied. "Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee."
English KJV 1611
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
English LSB
They answered him, “Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises out of Galilee.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
They said to him, “Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises out of Galilee.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They answered him, "You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They answered and said to him, "You are not from Galilee also, are you? Look and see that no prophet arises from Galilee."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They replied, “You aren’t from Galilee too, are you? Investigate carefully and you will see that no prophet comes from Galilee!” [[
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They replied, "Are you from Galilee too? Look into it. You will find that a prophet does not come out of Galilee."
English NIV
They replied, "Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee."
English NKJ 1982
They answered and said to him, “Are you also from Galilee? Search and look, for no prophet has arisen out of Galilee.”
English NLT
They replied, "Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself--no prophet ever comes from Galilee!"
English NRSV 1989 - Only for website
They replied, "Surely you are not also from Galilee, are you? Search and you will see that no prophet is to arise from Galilee."
English Passion Translation Bible 2020
They argued, “Oh, so now you’re an advocate for this Galilean! Search the Scriptures, Nicodemus, and you’ll see that there’s no mention of a prophet coming out of Galilee!” So with that their debate ended,
English RSV (Revised Standard Version)
They replied, “Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee.”
English TL (The Living Bible) (1971)
They replied, “Are you a wretched Galilean too? Search the Scriptures and see for yourself—no prophets will come from Galilee!“
English Tyndale 1537
They answered, and said unto him: Art thou also of Galilee? Search and look, for out of Galilee ariseth no prophet.