John 8:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The Jews, therefore, said, `Will he kill himself, because he saith, Whither I go away, ye are not able to come?`
English ASV
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
English Amplified
At this the Jews began to ask among themselves, Will He kill Himself? Is that why He says, Where I am going, it is not possible for you to come?
English Amplified Classic Bible 1987
At this the Jews began to ask among themselves, Will He kill Himself? Is that why He says, Where I am going, it is not possible for you to come?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the Jews began to ask, “Will He kill Himself, since He says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So the Jews said again, “He won’t kill himself, will he, since he says, ‘Where I’m going, you cannot come’?”
English Darby 1890 : Public Domain
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he says, Where I go ye cannot come?
English EASY 2024
So the Jewish leaders said to each other, ‘Perhaps he means that he will kill himself. He says, “You cannot go where I will go.” Perhaps that is why he says this.’
English ERV 2006 - Only For Website
So the Jewish leaders asked themselves, "Will he kill himself? Is that why he said, 'You cannot come where I am going'?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So the Jews said, "Will he kill himself, since he says, 'Where I am going, you cannot come'?"
English GNT (Good News Translation)
So the Jewish authorities said, “He says that we cannot go where he is going. Does this mean that he will kill himself?”
English God's Word - GW 1995
Then the Jews asked, "Is he going to kill himself? Is that what he means when he says, 'You can't go where I'm going'?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So the Jews said again, "He won't kill Himself, will He, since He says, 'Where I'm going, you cannot come'?"
English KJV 1611
Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
English LSB
So the Jews were saying, “Surely He will not kill Himself, since He says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the Jews said, “Will He kill Himself? For He said, ‘Where I am going, you cannot come.’ ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So the Jews said, "He is not going to kill himself, is he, because he said, 'Where I am going you cannot come'?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the Jewish leaders began to say, “Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
This made the Jews ask, "Will he kill himself? Is that why he says, 'You can't come where I am going'?"
English NIV
This made the Jews ask, "Will he kill himself? Is that why he says, 'Where I go, you cannot come'?"
English NKJ 1982
So the Jews said, “Will He kill Himself, because He says, ‘Where I go you cannot come’?”
English NLT
The Jewish leaders asked, "Is he planning to commit suicide? What does he mean, 'You cannot come where I am going'?"
English NRSV 1989 - Only for website
Then the Jews said, "Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, 'Where I am going, you cannot come'?"
English Passion Translation Bible 2020
This so confused the Jewish leaders that they began to say, “Is he planning to commit suicide? What’s he talking about—‘You won’t be able to come where I am going’?”
English RSV (Revised Standard Version)
Then said the Jews, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
English TL (The Living Bible) (1971)
The Jews asked, “Is he planning suicide? What does he mean, 'You cannot come where I am going'?“
English Tyndale 1537
Then spake(said) the jews: will he kill himself, because he saith: whither I go, thither can ye not come?