Jonah 1:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they say unto him, `What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?`
English ASV
Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
English Amplified
Then they said to him, What shall we do to you, that the sea may subside and be calm for us? For the sea became more and more [violently] tempestuous.
English Amplified Classic Bible 1987
Then they said to him, What shall we do to you, that the sea may subside and be calm for us? For the sea became more and more [violently] tempestuous.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now the sea was growing worse and worse, so they said to Jonah, “What must we do to you to calm this sea for us?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So they said to him, “What should we do to you so that the sea will calm down for us?” For the sea was getting worse and worse.
English Darby 1890 : Public Domain
And they said unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.
English EASY 2024
The waves in the sea were becoming bigger because of the storm. So the sailors asked Jonah, ‘What should we do to you so that the sea becomes quiet?’
English ERV 2006 - Only For Website
The wind and the waves of the sea were becoming stronger and stronger. So the men said to Jonah, "What should we do to save ourselves? What should we do to you to make the sea calm?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea grew more and more tempestuous.
English GNT (Good News Translation)
The storm was getting worse all the time, so the sailors asked him, “What should we do to you to stop the storm?”
English God's Word - GW 1995
The storm was getting worse. So they asked Jonah, "What should we do with you to calm the sea?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So they said to him, "What should we do to you to calm this sea that's against us?" For the sea was getting worse and worse.
English KJV 1611
Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.
English LSB
So they said to him, “What should we do to you that the sea may become quiet for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then they said to Jonah, “What shall we do to you, so that the sea may quiet down for us?” For the sea was growing stormier.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"--for the sea was becoming increasingly stormy.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"What shall we do with you," they asked, "that the sea may quiet down for us?" For the sea was growing more and more turbulent.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Because the storm was growing worse and worse, they said to him, “What should we do to you to make the sea calm down for us?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, "What should we do to you to make the sea calm down?"
English NIV
The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"
English NKJ 1982
Then they said to him, “What shall we do to you that the sea may be calm for us?”—for the sea was growing more tempestuous.
English NLT
And since the storm was getting worse all the time, they asked him, "What should we do to you to stop this storm?"
English NRSV 1989 - Only for website
Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?" For the sea was growing more and more tempestuous.
English Passion Translation Bible 2020
What can we do to you to make the sea calm down for us?” Even as they spoke, the storm and waves were getting worse and worse.
English RSV (Revised Standard Version)
Then they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea grew more and more tempestuous.
English TL (The Living Bible) (1971)
“What should we do to you to stop the storm?“ For it was getting worse and worse.
English Tyndale 1537
Then said they unto him, what shall we do unto thee, that the sea may cease from troubling us? For the sea wrought and was troublous.