Jonah 1:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they cry unto Jehovah, and say, `We pray Thee, O Jehovah, let us not, we pray Thee, perish for this man`s life, and do not lay on us innocent blood, for Thou, Jehovah, as Thou hast pleased, Thou hast done.`
English ASV
Wherefore they cried unto Jehovah, and said, We beseech thee, O Jehovah, we beseech thee, let us not perish for this mans life, and lay not upon us innocent blood; for thou, O Jehovah, hast done as it pleased thee.
English Amplified
Therefore they cried to the Lord, We beseech You, O Lord, we beseech You, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood; for You, O Lord, have done as it pleased You.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore they cried to the Lord, We beseech You, O Lord, we beseech You, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood; for You, O Lord, have done as it pleased You.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So they cried out to the Lord: “Please, O Lord, do not let us perish on account of this man’s life! Do not charge us with innocent blood! For You, O Lord, have done as You pleased.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So they called out to the LORD: “Please, LORD, don’t let us perish because of this man’s life, and don’t charge us with innocent blood! For you, LORD, have done just as you pleased.”
English Darby 1890 : Public Domain
And they cried unto Jehovah and said, Ah, Jehovah, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for thou, Jehovah, hast done as it pleased thee.
English EASY 2024
So the sailors called aloud to the Lord. They prayed, ‘ Lord, please do not punish us with death if we have to kill this man! Do not say that we are guilty because we have killed someone who has done nothing wrong. Lord, we know that you have sent this storm because you wanted to do it.’
English ERV 2006 - Only For Website
So the men cried to the Lord, "Lord, please don't say we are guilty of killing an innocent man. Please don't make us die for killing him. We know you are the Lord, and you will do whatever you want."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore they called out to the LORD, "O LORD, let us not perish for this man's life, and lay not on us innocent blood, for you, O LORD, have done as it pleased you."
English GNT (Good News Translation)
So they cried out to the Lord, “O Lord, we pray, don't punish us with death for taking this man's life! You, O Lord, are responsible for all this; it is your doing.”
English God's Word - GW 1995
So they cried to the Lord for help: "Please, Lord, don't let us die for taking this man's life. Don't hold us responsible for the death of an innocent man, because you, Lord, do whatever you want."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So they called out to the LORD: "Please, Yahweh, don't let us perish because of this man's life, and don't charge us with innocent blood! For You, Yahweh, have done just as You pleased."
English KJV 1611
Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for thou, O LORD, hast done as it pleased thee.
English LSB
Then they called on Yahweh and said, “Ah! O Yahweh, we earnestly pray, do not let us perish on account of this man’s life, and do not put innocent blood on us; for You, O Yahweh, as You have pleased You have done.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then they cried to the Lord and said, “Please, Lord, do not let us perish for this man’s life, and do not make us guilty for innocent blood, for You, Lord, have done as it pleased You.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then they called on the LORD and said, "We earnestly pray, O LORD, do not let us perish on account of this man's life and do not put innocent blood on us; for You, O LORD, have done as You have pleased."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then they cried to the LORD: "We beseech you, O LORD, let us not perish for taking this man's life; do not charge us with shedding innocent blood, for you, LORD, have done as you saw fit."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So they cried out to the LORD, “Oh, please, LORD, don’t let us die on account of this man! Don’t hold us guilty of shedding innocent blood. After all, you, LORD, have done just as you pleased.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then they cried out to the Lord. They prayed, "Lord, please don't let us die for taking this man's life. After all, he might not be guilty of doing anything wrong. So don't hold us accountable for killing him. Lord, you always do what you want to."
English NIV
Then they cried to the LORD, "O LORD, please do not let us die for taking this man's life. Do not hold us accountable for killing an innocent man, for you, O LORD, have done as you pleased."
English NKJ 1982
Therefore they cried out to the Lord and said, “We pray, O Lord, please do not let us perish for this man’s life, and do not charge us with innocent blood; for You, O Lord, have done as it pleased You.”
English NLT
Then they cried out to the LORD, Jonah's God. "O LORD," they pleaded, "don't make us die for this man's sin. And don't hold us responsible for his death, because it isn't our fault. O LORD, you have sent this storm upon him for your own good reasons."
English NRSV 1989 - Only for website
Then they cried out to the LORD, "Please, O LORD, we pray, do not let us perish on account of this man's life. Do not make us guilty of innocent blood; for you, O LORD, have done as it pleased you."
English Passion Translation Bible 2020
Losing hope, they began to pray to Yahweh and said, “Please, Yahweh, God of Jonah, don’t let us perish on account of Jonah. And don’t hold it against us for throwing this man overboard. For you, Yahweh, have acted in accordance with your will.”
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore they cried to the Lord, “We beseech thee, O Lord, let us not perish for this man's life, and lay not on us innocent blood; for thou, O Lord, hast done as it pleased thee.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then they shouted out a prayer to Jehovah, Jonah's God. “O Jehovah,“ they pleaded, “don't make us die for this man's sin, and don't hold us responsible for his death, for it is not our fault—you have sent this storm upon him for your own good reasons.“
English Tyndale 1537
Wherefore they cried unto the LORD and said: O LORD let us not perish for this man's death, neither(nether) lay innocent blood unto our charge: for thou LORD even as thy pleasure was, so thou hast done.