Jonah 4:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Jehovah God appointeth a gourd, and causeth it to come up over Jonah, to be a shade over his head, to give deliverance to him from his affliction, and Jonah rejoiceth because of the gourd [with] great joy.
English ASV
And Jehovah God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his evil case. So Jonah was exceeding glad because of the gourd.
English Amplified
And the Lord God prepared a gourd and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his evil situation. So Jonah was exceedingly glad [to have the protection] of the gourd.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord God prepared a gourd and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his evil situation. So Jonah was exceedingly glad [to have the protection] of the gourd.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the Lord God appointed a vine, and it grew up to provide shade over Jonah’s head to ease his discomfort, and Jonah was greatly pleased with the plant.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the LORD God appointed a plant, and it grew over Jonah to provide shade for his head to rescue him from his trouble. Jonah was greatly pleased with the plant.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah Elohim prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his trouble. And Jonah was exceeding glad because of the gourd.
English EASY 2024
The Lord God made a little plant grow there. He caused it to grow up over Jonah's head. It gave him shade from the hot sun. This comforted Jonah in his trouble. Jonah was very happy about the plant.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord made a gourd plant grow quickly over Jonah. This made a cool place for Jonah to sit and helped him to be more comfortable. He was very happy because of this plant.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now the LORD God appointed a plant and made it come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to save him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the plant.
English GNT (Good News Translation)
Then the Lord God made a plant grow up over Jonah to give him some shade, so that he would be more comfortable. Jonah was extremely pleased with the plant.
English God's Word - GW 1995
The Lord God made a plant grow up beside Jonah to give him shade and make him more comfortable. Jonah was very happy with the plant.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the LORD God appointed a plant, and it grew up to provide shade over Jonah's head to ease his discomfort. Jonah was greatly pleased with the plant.
English KJV 1611
And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
English LSB
So Yahweh God appointed a plant, and it came up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his miserable evil. And Jonah was extremely glad about the plant.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the Lord God appointed a plant, and it grew up over Jonah to provide shade over his head, to provide comfort from his grief. And Jonah was very happy about the plant.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the LORD God appointed a plant and it grew up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely happy about the plant.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And when the LORD God provided a gourd plant, that grew up over Jonah's head, giving shade that relieved him of any discomfort, Jonah was very happy over the plant.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD God appointed a little plant and caused it to grow up over Jonah to be a shade over his head to rescue him from his misery. Now Jonah was very delighted about the little plant.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Lord God sent a vine and made it grow up over Jonah. It gave him more shade for his head. It made him more comfortable. Jonah was very happy he had the vine.
English NIV
Then the LORD God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine.
English NKJ 1982
And the Lord God prepared a plant and made it come up over Jonah, that it might be shade for his head to deliver him from his misery. So Jonah was very grateful for the plant.
English NLT
And the LORD God arranged for a leafy plant to grow there, and soon it spread its broad leaves over Jonah's head, shading him from the sun. This eased some of his discomfort, and Jonah was very grateful for the plant.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD God appointed a bush, and made it come up over Jonah, to give shade over his head, to save him from his discomfort; so Jonah was very happy about the bush.
English Passion Translation Bible 2020
Now Lord Yahweh arranged for a gourd plant to grow up over Jonah to provide him shade to rest in and to soothe his sour demeanor. Jonah was thrilled with the plant.
English RSV (Revised Standard Version)
And the Lord God appointed a plant, and made it come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to save him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the plant.
English TL (The Living Bible) (1971)
And when the leaves of the shelter withered in the heat, the Lord arranged for a vine to grow up quickly and spread its broad leaves over Jonah's head to shade him. This made him comfortable and very grateful.
English Tyndale 1537
And the LORD prepared as it were a wild vine which sprang up over Jonas, that he might have shadow over his head, to deliver him out of his pain. And Jonas was exceeding glad of the wild vine.