Joshua 1:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Moses my servant is dead, and now, rise, pass over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
English ASV
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
English Amplified
Moses My servant is dead. So now arise [take his place], go over this Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, the Israelites.
English Amplified Classic Bible 1987
Moses My servant is dead. So now arise [take his place], go over this Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, the Israelites.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Moses My servant is dead. Now therefore arise, you and all these people, and cross over the Jordan into the land that I am giving to the children of Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Moses my servant is dead. Now you and all the people prepare to cross over the Jordan to the land I am giving the Israelites.
English Darby 1890 : Public Domain
Moses my servant is dead; and now, rise up, go over this Jordan, thou and all this people, into the land which I give unto them, to the children of Israel.
English EASY 2024
The Lord said to Joshua, ‘Moses, my servant, is dead. Now you and all these people must get ready to go across the Jordan River. Lead the people of Israel into the land that I am giving to them.
English ERV 2006 - Only For Website
"My servant Moses is dead. Now you and all these people must go across the Jordan River. You must go into the land I am giving to the Israelites.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Moses my servant is dead. Now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the people of Israel.
English GNT (Good News Translation)
He said, “My servant Moses is dead. Get ready now, you and all the people of Israel, and cross the Jordan River into the land that I am giving them.
English God's Word - GW 1995
"My servant Moses is dead. Now you and all these people must cross the Jordan River into the land that I am going to give the people of Israel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Moses My servant is dead. Now you and all the people prepare to cross over the Jordan to the land I am giving the Israelites.
English KJV 1611
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
English LSB
“Moses My servant is dead; so now arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Moses My servant is dead, so now get up and cross over the Jordan—you and all this people—to the land that I am giving to the Israelites.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Moses My servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"My servant Moses is dead. So prepare to cross the Jordan here, with all the people into the land I will give the Israelites.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Moses my servant is dead. Get ready! Cross the Jordan River! Lead these people into the land which I am ready to hand over to them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"My servant Moses is dead. Now then, I want you and all of these people to get ready to go across the Jordan River. I want all of you to go into the land I am about to give to the people of Israel.
English NIV
"Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them-to the Israelites.
English NKJ 1982
“Moses My servant is dead. Now therefore, arise, go over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them—the children of Israel.
English NLT
"Now that my servant Moses is dead, you must lead my people across the Jordan River into the land I am giving them.
English NRSV 1989 - Only for website
"My servant Moses is dead. Now proceed to cross the Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the Israelites.
English Passion Translation Bible 2020
“My servant Moses is dead. Now get up! Prepare to cross the Jordan River, you and all the people. Lead them into the land that I am giving to the Israelites.
English RSV (Revised Standard Version)
“Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, to the people of Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Now that my disciple is dead, you are the new leader of Israel. Lead my people across the Jordan River into the Promised Land.
English Tyndale 1537
Moses my servant is dead. Now therefore up and go over Jordan, both thou and all this people, unto the land the which I give unto the children of Israel.