Joshua 13:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, whom Moses smote, with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, princes of Sihon, inhabitants of the land.
English ASV
and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses smote with the chiefs of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the princes of Sihon, that dwelt in the land.
English Amplified
All the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, whom Moses defeated along with the leaders of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon who lived in the land.
English Amplified Classic Bible 1987
All the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, whom Moses defeated along with the leaders of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon who lived in the land.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
all the cities of the plateau and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon until Moses killed him and the chiefs of Midian (Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba), the princes of Sihon who lived in the land.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
all the cities of the plateau, and all the kingdom of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon. Moses had killed him and the chiefs of Midian — Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba — the princes of Sihon who lived in the land.
English Darby 1890 : Public Domain
all the cities of the plateau, and the whole kingdom of Sihon the king of the Amorites, who reigned at Heshbon, whom Moses smote, him and the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the chiefs of Sihon dwelling in the land.
English EASY 2024
Moses gave them all the towns on the flat land. He gave them all the land of Sihon, king of the Amorites. Sihon had ruled from Hebron. But Moses had won the fight against him and the Midianite kings, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba. These kings had ruled with Sihon and they lived in his land.
English ERV 2006 - Only For Website
So that land included all the towns on the plain and all the area that King Sihon of the Amorites had ruled. He ruled in the town of Heshbon, but Moses had defeated him and the leaders of the Midianites. Those leaders were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. (They all fought together with Sihon.) All of them lived in that country.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
that is, all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
English GNT (Good News Translation)
It included all the cities of the plateau and the whole kingdom of the Amorite king Sihon, who had ruled at Heshbon. Moses defeated him, as well as the rulers of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. All of them had ruled the land for King Sihon.
English God's Word - GW 1995
It also included all the cities of the plateau, the whole kingdom of King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon. Moses defeated him and Midian's leaders—Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They were princes of Sihon, who lived in that country.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
all the cities of the plateau, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. Moses had killed him and the chiefs of Midian-- Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba-- the princes of Sihon who lived in the land.
English KJV 1611
And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.
English LSB
even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
English MEV 2014 (Modern English Version)
all the cities of the plain, and the whole kingdom of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon. Moses struck him down along with the leaders of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who were princes of Sihon who lived in the land.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and the other cities of the tableland and, generally, of the kingdom of Sihon. This Amorite king, who reigned in Heshbon, Moses had killed, with his vassals, the princes of Midian, who were settled in the land: Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It encompassed all the cities of the plain and the whole realm of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon. Moses defeated him and the Midianite leaders Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba (they were subjects of Sihon and lived in his territory).
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All of those towns are on the high flatlands. The territory includes the whole kingdom of Sihon, the king of the Amorites. He had ruled in Heshbon. Moses had won the battle over him and over the chiefs of Midian. Those chiefs were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba. They were princes who helped Sihon fight against Israel. They lived in that country.
English NIV
-all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba-princes allied with Sihon-who lived in that country.
English NKJ 1982
all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses had struck with the princes of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who were princes of Sihon dwelling in the country.
English NLT
The land of Reuben also included all the towns of the plain and the entire kingdom of Sihon. Sihon was the Amorite king who had reigned in Heshbon and was killed by Moses along with the chiefs of Midian--Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba--princes living in the region who were allied with Sihon.
English NRSV 1989 - Only for website
that is, all the towns of the tableland, and all the kingdom of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, as princes of Sihon, who lived in the land.
English Passion Translation Bible 2020
including all the cities of the plain, and the whole kingdom of Sihon the Amorite, who had ruled at Heshbon. Moses defeated him and the Midianite tribal chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who dwelt in the land as princes of Sihon.
English RSV (Revised Standard Version)
that is, all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who dwelt in the land.
English TL (The Living Bible) (1971)
The land of Reuben also included the cities of the tableland and the kingdom of Sihon. Sihon was the king who had lived in Heshbon and was killed by Moses along with the other chiefs of Midian—Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba.
English Tyndale 1537
and all the cities in the plain. And all the kingdom of Sehon king of the Amorites which reigned in Hesbon, whom Moses smote with the lords of Madian, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba, the lords of Sehon, and the Enhabiters of the country.