Joshua 13:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
all the inhabitants of the hill-country, from Lebanon unto Misrephoth-Maim, all the Sidonians: I -- I dispossess them before the sons of Israel; only, cause it to fall to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.
English ASV
all the inhabitants of the hill-country from Lebanon unto Misrephoth-maim, even all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only allot thou it unto Israel for an inheritance, as I have commanded thee.
English Amplified
As for all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians, I will Myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
English Amplified Classic Bible 1987
As for all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians, I will Myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim—all the Sidonians—I Myself will drive out before the Israelites. Be sure to divide it by lot as an inheritance to Israel, as I have commanded you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians. I will drive them out before the Israelites, only distribute the land as an inheritance for Israel, as I have commanded you.
English Darby 1890 : Public Domain
all the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians; I will dispossess them from before the children of Israel. Only, partition it by lot to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.
English EASY 2024
I myself will chase out all the people of Sidon in front of the Israelites. I will chase them out of the hill country, from Lebanon as far as Misrephoth Maim. You must give this land to the tribes of Israel, as I have already told you.
English ERV 2006 - Only For Website
"The people of Sidon are living in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim. But I will force them out for the Israelites. Be sure to remember this land when you divide the land among the Israelites. Do this as I told you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I myself will drive them out from before the people of Israel. Only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
English GNT (Good News Translation)
This includes all the territory of the Sidonians, who live in the hill country between the Lebanon Mountains and Misrephoth Maim. I will drive all these peoples out as the people of Israel advance. You must divide the land among the Israelites, just as I have commanded you to do.
English God's Word - GW 1995
I will force out of the way of the people of Israel everyone who lives in the mountains from Lebanon to Misrephoth Maim and all the people of Sidon. However, you must distribute the land as an inheritance to Israel by drawing lots, as I commanded you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians. I will drive them out before the Israelites, only distribute the land as an inheritance for Israel, as I have commanded you.
English KJV 1611
All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.
English LSB
All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will dispossess them from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“I will drive out from before the Israelites all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim and all the Sidonians. Be sure to divide these lands by lot as an inheritance for Israel as I have commanded you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will drive them out from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
At the advance of the Israelites I will drive out all the Sidonian inhabitants of the mountain regions between Lebanon and Misrephoth-maim; at least include these areas in the division of the Israelite heritage, just as I have commanded you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will drive out before the Israelites all who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, all the Sidonians; you be sure to parcel it out to Israel as I instructed you.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I myself will drive out all of the people who live in the mountain areas. Those areas reach from Lebanon to Misrephoth Maim. They include the area where all of the people of Sidon live. I myself will drive those people out to make room for the people of Israel. "Make sure you set that land apart for Israel. Give it to them as their share, just as I have directed you.
English NIV
"As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,
English NKJ 1982
all the inhabitants of the mountains from Lebanon as far as the Brook Misrephoth, and all the Sidonians—them I will drive out from before the children of Israel; only divide it by lot to Israel as an inheritance, as I have commanded you.
English NLT
and all the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, including all the land of the Sidonians. "I will drive these people out of the land for the Israelites. So be sure to give this land to Israel as a special possession, just as I have commanded you.
English NRSV 1989 - Only for website
all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I will myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
English Passion Translation Bible 2020
You still must conquer the land of the Sidonians who live in the hill country between the Lebanon Mountains and Misrephoth Maim. As the people of Israel advance, I myself will drive out these peoples from before you! Divide the land among the tribes of Israel exactly as I have commanded you.
English RSV (Revised Standard Version)
all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I will myself drive them out from before the people of Israel; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
English TL (The Living Bible) (1971)
All the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, including all the land of the Sidonians. I am ready to drive these people out from before the nation of Israel,
English Tyndale 1537
all the inhabiters of the hill country, from Libanon unto the hot waters even all the Sidones. I will cast them out from before the children of Israel, and see that thou in any wise divide it by lot unto the children of Israel to inherit, as I have commanded thee.