Joshua 15:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the border hath gone out unto the side of Ekron northward, and the border hath been marked out [to] Shicron, and hath passed over to mount Baalah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
English ASV
and the border went out unto the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
English Amplified
And the boundary went out to the shoulder of the hill north of Ekron, then bent round to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out to Jabneel. Then the boundary ended at the sea.
English Amplified Classic Bible 1987
And the boundary went out to the shoulder of the hill north of Ekron, then bent round to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out to Jabneel. Then the boundary ended at the sea.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then it went out to the northern slope of Ekron, curved toward Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went on to Jabneel, and ended at the Sea.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the border reached to the slope north of Ekron, curved to Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went to Jabneel, and ended at the Mediterranean Sea.
English Darby 1890 : Public Domain
And the border went out to the side of Ekron northwards, and the border reached along toward Shicron, and passed mount Baalah, and went toward Jabneel; and the border ended at the sea.
English EASY 2024
Then it went out to the hills north of Ekron, and on towards Shikkeron. It went past Mount Baalah, as far as Jabneel. Judah's north border ended at the sea.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the border went to the hill north of Ekron. From there the border turned to Shikkeron and went past Mount Baalah. The border continued on to Jabneel and ended at the Mediterranean Sea.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The boundary goes out to the shoulder of the hill north of Ekron, then the boundary bends around to Shikkeron and passes along to Mount Baalah and goes out to Jabneel. Then the boundary comes to an end at the sea.
English GNT (Good News Translation)
The border then went out to the hill north of Ekron, turned toward Shikkeron, past Mount Baalah, and on to Jamnia. It ended at the Mediterranean Sea,
English God's Word - GW 1995
From there the border goes on the north side of Ekron and turns to Shikkeron, on to Mount Baalah, and comes out at Jabneel. The border ends at the Mediterranean Sea.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the border reached to the slope north of Ekron, curved to Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went to Jabneel, and ended at the Mediterranean Sea.
English KJV 1611
And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
English LSB
Then the border went out to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and passed on to Mount Baalah and went out to Jabneel, and the border ended at the sea.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The border goes out to the northern slope of Ekron, turns to Shikkeron, crosses to Mount Baalah, goes out to Jabneel, and ends at the sea.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The border proceeded to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel, and the border ended at the sea.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
It then extended along the northern flank of Ekron, continued through Shikkeron, and across to Mount Baalah, thence to include Jabneel, before it came out at the sea.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It then extended to the slope of Ekron to the north, went toward Shikkeron, crossed to Mount Baalah, extended to Jabneel, and ended at the sea.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It went to the north slope of Ekron. Then it turned toward Shikkeron. It passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The border came to an end at the Mediterranean Sea.
English NIV
It went to the northern slope of Ekron, turned toward Shikkeron, passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The boundary ended at the sea.
English NKJ 1982
And the border went out to the side of Ekron northward. Then the border went around to Shicron, passed along to Mount Baalah, and extended to Jabneel; and the border ended at the sea.
English NLT
The boundary line then proceeded to the slope of the hill north of Ekron, where it turned toward Shikkeron and Mount Baalah. It passed Jabneel and ended at the Mediterranean Sea.
English NRSV 1989 - Only for website
the boundary goes out to the slope of the hill north of Ekron, then the boundary bends around to Shikkeron, and passes along to Mount Baalah, and goes out to Jabneel; then the boundary comes to an end at the sea.
English Passion Translation Bible 2020
The border then went north to the ridge of the city of Ekron, turned toward the city of Shikkeron, crossed to Mount Baalah, and came out at the city of Jamnia. The border ended at the southern end of the Dead Sea.
English RSV (Revised Standard Version)
the boundary goes out to the shoulder of the hill north of Ekron, then the boundary bends round to Shikkeron, and passes along to Mount Baalah, and goes out to Jabneel; then the boundary comes to an end at the sea.
English TL (The Living Bible) (1971)
to the shoulder of the hill north of Ekron, where it bent to the left, passing south of Shikkeron and Mount Baalah. Turning again to the north, it passed Jabneel and ended at the Mediterranean Sea.
English Tyndale 1537
And cometh down to Bethsames and goeth to Thamnah, and goeth out on the side of Akaron northward: And then draweth to Secron and goeth along to mount Balah, and goeth out at Jabnel: and the end of the coasts is the sea.