Joshua 15:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.
English ASV
and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.
English Amplified
Passed along to Azmon, went out by the Brook of Egypt, and ended at the sea. This was their southern frontier.
English Amplified Classic Bible 1987
Passed along to Azmon, went out by the Brook of Egypt, and ended at the sea. This was their southern frontier.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
It proceeded to Azmon, joined the Brook of Egypt, and ended at the Sea. This was their southern border.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It proceeded to Azmon and to the Brook of Egypt and so the border ended at the Mediterranean Sea. This is your southern border.
English Darby 1890 : Public Domain
and passed on to Azmon, and went out by the torrent of Egypt; and the border ended at the sea. That shall be your border southward.
English EASY 2024
Then it went to Azmon and it continued to the Stream of Egypt. It finished at the sea. That was the south border of Judah's land.
English ERV 2006 - Only For Website
The border continued to Azmon, the brook of Egypt, and then to the Mediterranean Sea. All that land was on their southern border.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
passes along to Azmon, goes out by the Brook of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary.
English GNT (Good News Translation)
went on to Azmon, and followed the stream on the border of Egypt to the Mediterranean Sea, where the border ended. That was the southern border of Judah.
English God's Word - GW 1995
and on to Azmon. It comes out at the River of Egypt so that the border ends at the Mediterranean Sea. This is the southern border.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It proceeded to Azmon and to the Brook of Egypt and so the border ended at the Mediterranean Sea. This is your southern border.
English KJV 1611
From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
English LSB
And it passed on to Azmon and went out to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.
English MEV 2014 (Modern English Version)
then crosses to Azmon, goes out to the Brook of Egypt, and then to the sea. This is your southern border.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It continued to Azmon and proceeded to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
it crossed to Azmon and then joined the Wadi of Egypt before coming out at the sea. (This is your southern boundary.)
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It then crossed to Azmon, extended to the Stream of Egypt, and ended at the sea. This was their southern border.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It then went along to Azmon. There it joined the Wadi of Egypt and ended at the Mediterranean Sea. That was the southern border of Judah.
English NIV
It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the sea. This is their southern boundary.
English NKJ 1982
From there it passed toward Azmon and went out to the Brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your southern border.
English NLT
From there it passed to Azmon, until it finally reached the brook of Egypt, which it followed to the Mediterranean Sea. This was their southern boundary.
English NRSV 1989 - Only for website
passes along to Azmon, goes out by the Wadi of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary.
English Passion Translation Bible 2020
continued to Azmon and followed the stream on the border of Egypt in a northwesterly direction to the Mediterranean Sea. That is the southern border of all the tribes of Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
passes along to Azmon, goes out by the Brook of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary.
English TL (The Living Bible) (1971)
and then up through Karka and Azmon, until it finally reached the Brook of Egypt, and along that to the Mediterranean Sea.
English Tyndale 1537
and went along to Azmon, and it went out to the river of Egypt: so that the end of the coast is the sea. And these are their south coasts.