Joshua 2:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood [is] on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood [is] on our head, if a hand is on him;
English ASV
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
English Amplified
And if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless; but if a hand is laid upon anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
English Amplified Classic Bible 1987
And if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless; but if a hand is laid upon anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
If anyone goes out the door of your house into the street, his blood will be on his own head, and we will be innocent. But if a hand is laid on anyone with you in the house, his blood will be on our heads.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If anyone goes out the doors of your house, his death will be his own fault, and we will be innocent. But if anyone with you in the house should be harmed, his death will be our fault.
English Darby 1890 : Public Domain
and it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be innocent; but every one who shall be with thee in the house, his blood shall be upon our head, if any hand be upon him.
English EASY 2024
If any of them leaves your house, they may die. If that happens, we will not be guilty. We will only be guilty if our soldiers hurt anyone who is in your house.
English ERV 2006 - Only For Website
We will protect everyone who stays in this house. If anyone in your house is hurt, we will be responsible. But if they go out of your house and are killed, we will not be responsible. It will be their own fault.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
English GNT (Good News Translation)
If anyone goes out of the house, his death will be his own fault, and we will not be responsible; but if anyone in the house with you is harmed, then we will be responsible.
English God's Word - GW 1995
Whoever leaves your house will be responsible for his own life. We will be free from that responsibility. But we will take responsibility if anyone inside your house is harmed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
If anyone goes out the doors of your house, his blood will be on his own head, and we will be innocent. But if anyone with you in the house should be harmed, his blood will be on our heads.
English KJV 1611
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
English LSB
And it will be that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Anyone who comes out of the doors of your house into the street is responsible for his own blood, and we will be innocent. Yet for anyone who stays with you inside the house, we are responsible for his blood if someone should lay a hand on him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"It shall come about that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Should any of them pass outside the doors of your house, he will be responsible for his own death, and we shall be guiltless. But we shall be responsible if anyone in the house with you is harmed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Anyone who leaves your house will be responsible for his own death — we are innocent in that case! But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
None of you must go out into the street. If you do, anything that happens to you will be your own fault. Don't hold us accountable. "But if anyone hurts someone who is inside the house with you, it will be our fault. And you can hold us accountable.
English NIV
If anyone goes outside your house into the street, his blood will be on his own head; we will not be responsible. As for anyone who is in the house with you, his blood will be on our head if a hand is laid on him.
English NKJ 1982
So it shall be that whoever goes outside the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we will be guiltless. And whoever is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
English NLT
If they go out into the street, they will be killed, and we cannot be held to our oath. But we swear that no one inside this house will be killed--not a hand will be laid on any of them.
English NRSV 1989 - Only for website
If any of you go out of the doors of your house into the street, they shall be responsible for their own death, and we shall be innocent; but if a hand is laid upon any who are with you in the house, we shall bear the responsibility for their death.
English Passion Translation Bible 2020
Remember, if anyone ventures outside your house, his death will be his own fault, not ours! But if anyone inside your house is harmed, then we will be held responsible.
English RSV (Revised Standard Version)
If any one goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless; but if a hand is laid upon any one who is with you in the house, his blood shall be on our head.
English TL (The Living Bible) (1971)
If they go out into the street, we assume no responsibility whatsoever; but we swear that no one inside this house will be killed or injured.
English Tyndale 1537
And then whosoever go out at the doors of thy house, into the street, his blood shall be upon his own head, and we guiltless. And whosoever shall be with thee in the house, his blood be upon our heads if any man's hand be upon him: